Охота на кентавра (сборник)
Шрифт:
— Здорово! Тут можно надуть заказчика! — восхитился Айер.
— Не совсем. «Быки» могут организовать целую комиссию для проверки подлинности или потребовать доказательств оригинальности. Они строго следят, чтобы оригинал затем уничтожался. Это гарантирует им невоспроизводимость и антикварную ценность записи. От моей мельницы, например, последней на свете, остались одни лишь угольки, а жернова забрал себе заказчик…
— А что вы делаете со стариками? — проявил нездоровое любопытство Айер.
— Неважно, впрочем, ничего не делаем, само зондирование
— Однако, ваши методы…
— Зато какие гонорары! И какое удовольствие для человека с тонким художественным вкусом. Ты словно воссоздаешь видения прошлого. Шум лесов, которые давно вырубили, запах хлеба, который заменила хлорелловая похлебка, и синеву моря, давно высохшего…
— Здорово! Ты торгуешь призраками, и это самая выгодная торговля. А нельзя ли и мне?.. — вдохновился чиновник. Но его оборвал бармен, который наклонился к Бимову: — Есть «бык».
— Большой? — поинтересовался Бимов, подмигивая Айеру.
— На двести потянет.
— Где и когда? — спросил Бимов, но бармен замялся, выразительно поглядывая на чиновника. — Это мой человек, говори.
— Здесь в два часа.
— Подготовь отдельный кабинет, — Бимов равнодушно бросил деньги на стойку и повернулся к Айеру. — Видел? Наверняка один из директоров твоего департамента. Приползет ко мне на коленях и будет пачку денег в зубах держать. А ты, козявка, и глаз на него при встрече не посмеешь поднять. Ха!
— Да, ну и масштабы у тебя…
— Имей в виду, Айер! — Бимов доверительно наклонился над стаканом. — Ты узнал многовато для чиновника твоего класса.
— Да, я, конечно, понимаю…
— Я, твой друг, это верно, но у «ловцов» свои интересы, а у «быков» — свои. Антиквары — люди ревнивые, особенно когда речь идет об их коллекциях.
— Еще бы… В их положении, — Айер расстегнул ворот.
— А еще посмотрел я на твою у-умную голову и подумал: а не хранится ли в ней нечто эдакое, историческое…
— Ой, — сказал Айер и схватился за голову. — Ты забыл, что мы в одном дворе росли.
— Да, верно, но все-таки. Может, ты рыбу ловил в детстве? Или в море купался?
— Что ты, что ты, помилуй, да я даже не знаю, что это такое, я пойду, пожалуй…
— Иди, иди, дорогой, и держи язык за зубами, — ухмыльнулся Бимов и добавил в спину: — Козявка! Со мной он захотел работать.
2
Переговоры происходили в небольшой полутемной комнате. С одной стороны обширного стола горой возвышался «бык» — толстый пожилой гражданин в полумаске, с другой — Бимов с нервным худым типом.
— Мне рекомендовали вас как лучшего «ловца», — сказал «бык» глухо, с одышкой.
— Гм, гм, — многозначительно ответил Бимов и с достоинством кивнул на соседа. — Мой консультант, в прошлом — известный ученый, врач и психолог. Зовите его Реклю.
— Мои телохранители, — представил «бык». — Не знаю, с чего начать…
— Начните с начала, — посоветовал Бимов. — Что навело вас на образ?
— Я разбирал семейные архивы и
— Продолжайте, мы слушаем.
— Меня особенно заинтересовала одна запись. Он испытывал тогда НЕЧТО и считал себя счастливейшим человеком. И позже он часто возвращался в своих воспоминаниях к этому периоду. Но, признаюсь, я в этой записи не понял ни слова. Он испытывает наслаждение, но от чего, как?
— Цитату, пожалуйста!
«Бык» положил на стол диктофон, и механический голос переводчика с рукописного текста монотонно забубнил:
— Сегодня утром я бродил по цветущему лугу и сочинял стихи. О, боже, как я счастлив (восклицательный знак). Я еще так молод (восклицательный знак). Цветы поворачивали ко мне свои прекрасные головки, заглядывая в глаза. Роса разноцветными искрами сверкала на их лепестках. Я был весь мокрый от росы. Мне дышалось легко и свободно. Я срывал цветы и вдыхал их чудесный аромат. Стихи сами приходили мне в голову, складывались в строфы. На влажном камне я увидел маленького лягушонка, и мне показалось, что он рад мне… (далее неразборчиво, не поддается переводу), — запись закончилась.
— Как, и это все? — воскликнул Реклю, а Бимов озабоченно забарабанил пальцами.
— Да, к сожалению, — виновато сказал «бык». — Я могу дать вам сам дневник…
— Время события?
«Бык» назвал дату двухсотлетней давности.
— Место события?
— Совершенно неясно, начало дневника отсутствует.
— Вы ставите перед нами непосильную задачу!
— Надеюсь на ваш опыт.
— Предварительные исследования потребуют больших затрат!
— Сколько? — поинтересовался «бык».
— Пятьсот тысяч!
«Бык» сделал движение, словно чуть не упал со стула:
— Вы требуете слишком много.
Сговорились на трехстах. «Ловцы» получили задаток. Когда друзья остались одни, Бимов со смехом толкнул Реклю:
— А знаешь, бармен ошибся, он оценил «быка» в двести!
Реклю недовольно поморщился:
— Но и «бык» попался темный. Что касается семейных дел, то… «бык» потребует доказательств, а где мы найдем оригинал, скорее всего придется моделировать…
— Что-нибудь придумаем, — отмахнулся Бимов, сгребая деньги. — Запомни ключевые слова: луг, цветы, роса, сочинять стихи, лягушонок. Все?
— Я, конечно, посмотрю в нашей картотеке, но — гиблое дело…
— Не разводи нюни, интеллигент! — на Бимова снизошло вдохновение. Итак, составим план действий. Для начала разделимся. Я займусь понятиями: цветы, луг, аромат, роса. Буду искать место. А ты будешь искать стихи и облик животного. Если мне не изменяет память, то «стихи» связаны с бумажными книгами, а значит — с архивами. Там же найдешь сведения о животном.
Обговорив подробности, друзья разошлись.
— Ну, как место? — спросил Реклю.