Охота на кентавра (сборник)
Шрифт:
— Никогда, — рассеянно ответил Руди, раздумывая. — Куда же делся бумажник?
— Тут приходили двое, — сообщил бармен. И говорили с этим как знакомые. Старик уже спал, они и унесли.
— Кто к вам подходил?
— Случайные посетители. Искали свободное место. Не нашли и решили идти в другой бар.
— Врет! Места были.
— Что ты предлагаешь?
— Засади его в кутузку!
— Умник! За что, по-твоему, его сажать?
— Он собирался уезжать, — вспомнил бармен. — Спрашивал
— Ну вот что, — решительно сказал Руди. Дело и впрямь подозрительное и требует расследования. Пароход ушел час назад, и до завтра вам не выбратьсй из города. За это время я найду тех двоих и устрою вам очную ставку. Сажать я вас пока не буду, но держитесь у всех на глазах.
— Постой-ка, Руди, а что мне со стариком делать?
— А мне что?
Начался бурный спор, и я им воспользовался, сгреб все со стола и выскользнул из бара.
А через пять минут я был уже на пароходе.
На том самом, что ушел час назад.
Высокие белые трубы нещадно дымили, лопасти колес весело шлепали но волнам. Пахло речной тиной и луговыми цветами. Ветер нес над водой целые облака бабочек. Я смотрел назад, там скрылся чудесный городок Тома Сойера, и меня мутило от рывка во времени.
Мне казалось, что тысячи бабочек мельтешат у меня в мозгу.
— Да, да, — мысли мои путались. — Все дело именно в этом: если бы я вмешался и погиб, то кто бы тогда описал все это?
И в памяти у меня отпечатались параграфы «Инструкции для путешествующих во времени по лицензии», именуемых в народе «голубями».
«1. Проходите мимо — вот первая заповедь путешественника.
2. Берегите себя. Помните, что информация, которую вы несете в себе, бесценна…» и т. д.
«Да, правильно, то, что во мне, — бесценно, ведь я художник… Проклятые „коршуны“ приняли старика за агента таможни, а он их — за марсиан… Это просто несчастный случай. Старик оказался чересчур наблюдательным, а они — мнительными… Но я-то здесь при чем?» Я встал и прошелся на ватных ногах. Решил размяться и сделал несколько упражнений.
Вдруг что-то острое уперлось мне в бок. Я замер, покрываясь потом: нож или дуло? «Коршуны» могли оказаться достаточно хитры и последовать за мной скачком во времени.
Но нет, это просто кукла в кармане. Бусинами глупых глаз она смотрит на меня, открывает рот и говорит голосом Диамани; «Призрак!» — Мертвецы! громко говорю я и выбрасываю противную куклу за борт.
«Нужно лишь подождать… Река времени несет меня мимо, и я не могу цепляться за берег чужой судьбы. Я затянут в движение и ничего изменить не могу… Только наблюдать. Я — проходящий мимо».
Заговор серых
Что-то мне тоскливо. Холодный дождик достает на самом дне ямы, в руках у меня — обрез двустволки, заряженный картечью.
А все — проклятые деньги, вернее — их отсутствие. Откуда он взялся, этот проклятый старикашка? Сам оборванный, а карманы полны денег. Уверял, что дело чистое, что мне не придется и на курок зажимать. И вот вам!
Вечереет, у меня давно мокрая спина и зуб на зуб не попадает, а у шефа течет из носа.
Ненавижу сопливых старикашек! Босс иногда встает и, раздвинув кусты, смотрит на мокрое пустое шоссе. Тогда мне хочется разрядить обрез ему в спину. Старикан садится и хлюпает носом. Меня передергивает.
— Скоро туман, — говорю я как бы между прочим.
— Ну и пусть, — рассеянно отвечает босс.
— Как это пусть? — От возмущения меня подбрасывает на месте. — А стрелять как?
— Надеюсь, что до стрельбы дело не дойдет, — говорит наниматель, поднимает на меня красные глаза и смотрит так, словно видит впервые.
— Так, хорошо, — злюсь я. — Зачем же мы сидим здесь, по-вашему?
— Это мое дело! — старик вдруг проявляет упрямство. — Я плачу и за все отвечаю. Ваше дело — ждать!
Я открываю было рот, чтобы сказать все, что я думаю об этом самом деле, но вспоминаю о полученном задатке и закрываю рот. Черт с ним! Посмотрим.
Мы долго сидим молча, мне становится невмоготу.
— А кто этот тип, которого мы должны… убрать? — спрашиваю я, хотя прекрасно знаю, что на такие вопросы не отвечают. Но старикан, видимо, дилетант.
— Когда-то он слушал мои лекции, — говорит он и замолкает, задумавшись.
— А потом?
— Потом был «мэнээсом» в моей лаборатории.
— А как его звать? — Меня начинает развлекать этот наивный разговор. Но старик спохватывается: — Вам это необязательно знать! Назовем его, например, Петровым. Петровы вообще сейчас расплодились во множестве. А меня зовут Авирк, так и говорите, если загребут.
— А кем вы были, босс?
Старик долго и неудобно возится в своем углу, сморкается, смотрит на часы, делает массу ненужных движений, потом успокаивается и отвечает:
— Я был профессором, заведовал кафедрой, руководил лабораторией, да и мало ли…
— Как же вы с Петровым схлестнулись?
— Мы не схлестнулись, — старик опять долго возится, потом говорит. Ладно, я тебе расскажу. Все равно ничего не поймешь. Я говорил об этом уже многим. Даже в газеты писал. Никто не хотел слушать. Ослы! Чуть в психушку не засадили, смеялись в лицо. А все — ОНИ…
Наступила пауза, во время которой старик бормотал что-то невнятное. А мои подозрения, что я связался с психом, сильно возросли. Наконец, успокоившись, босс продолжал: