Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Лицо Лиса сделалось суровым, на нем появилась улыбка злобного торжества.

— Я сказал ей правду, — ответил он. — Я сказал ей, кто отец маленького ублюдка Лиззи.

Монро, увидев, что Джеймс снова собирается ударить арестованного, схватил полковника за руку.

— Не надо, сэр.

— Алиса вам бы не поверила! — гневно воскликнул старик. — Она прекрасно знала, что все отвратительные вещи, которые вы говорили, — наглая ложь.

— О, вы ошибаетесь, полковник. Но я не говорил ей, что отцом были вы. Идея пришла в голову Лиззи. Она считала, что только такая информация сможет подогреть воображение миссис Бартлетт.

Джеймс беспомощно повернулся к Марку.

— И кого вы назвали отцом? — спросил Марк.

Лис окинул его презрительным

взглядом.

— Она делает мне честь, мистер Анкертон, не правда ли?

Марк отрицательно покачал головой:

— У вас с ней разный цвет глаз, дружище. Глаза у Элизабет голубые… как и ваши… а согласно законам Менделя, невозможно, чтобы у двоих голубоглазых родителей родился кареглазый ребенок. — «Получил, подонок?!» Либо Лео солгал, развлекаясь, либо этот невежественный придурок разбирался в генетике не лучше Лео. — Не следовало бы полагаться на информацию, которую вам давала Вера, Лис. На даты у нее дырявая память. Ирландские работники уехали отсюда за два года до того, как Элизабет забеременела… — он ткнул пальцем в грудь Лиса, — потому-то и Алиса вам бы никогда не поверила. От чего бы она ни умерла, каким бы образом она ни умерла, она прекрасно знала, что никакой связи между вами и ее внучкой не существует.

Лис покачал головой:

— Она оба раза признавала меня, мистер Анкертон… Первый раз откупилась от меня… И второй раз откупилась бы, если бы не умерла. Она ведь не хотела, чтобы ее муж знал, сколько скелетов хранится в семейном шкафу.

— Вы убили ее? — резко, без обиняков, спросил Марк.

— Нет. Меня в ту ночь здесь не было.

Из коридора появилась Нэнси:

— Вера говорила, он пытался шантажировать Алису. И в тот момент казалось, что она рассуждает вполне здраво. Алиса, по словам Веры, ответила, что она скорее умрет, чем даст ему деньги… поэтому он заставил Веру запереть дверь и отдать Алису в его распоряжение.

Лис на мгновение перевел на нее взгляд.

— Миссис Доусон путает меня с Лео. Наверное, вам следует задать ваши вопросы сыну полковника, мистер Анкертон.

Марк едва заметно улыбнулся:

— Если вас не было здесь, то где же вы были?

— Кажется, в Кенте. Большую часть весны мы провели на юго-востоке.

— Мы? — Марк заметил, как по лбу Лиса скатилась капелька пота. «Он страшен только в темноте, — подумал молодой адвокат. — При свете дня и в состоянии напряжения он сразу как-то уменьшается в размере. И особым умом не отличается. Хитер, возможно… но не умен».

Не дождавшись ответа, Марк спросил:

— А где Лисиха и Каб? Наверное, Лисиха могла бы подтвердить, что вы действительно тогда были в Кенте, если бы вы указали полиции, где сейчас она сама?

Ничего не ответив на вопрос Марка, Лис обратился к Монро:

— Вы будете делать свою работу, сержант, или предоставите адвокату полковника возможность допрашивать меня?

Монро пожал плечами:

— Вас предупреждали. У вас, как и у любого другого задержанного, есть право не отвечать. Продолжайте, сэр, — сказал он Марку. — Меня тоже заинтересовали ваши вопросы.

— Если вам интересна информация, которой я располагаю, сержант, я могу вам ее предоставить, — кивнул Марк. — Первое: у Элизабет действительно в возрасте пятнадцати лет была непродолжительная связь с каким-то ирландским бродягой. Он уговорил ее украсть для него несколько вещей из дома родителей, а ее брат взял вину на себя, чтобы защитить сестру. Вере, конечно, было известно об этой связи, поскольку она с помощью разнообразной лжи покрывала отлучки Элизабет из дому. Данный эпизод действительно стал причиной семейной катастрофы, так как члены семьи Локайер-Фокс утратили доверие друг к другу, и оно никогда не было восстановлено. В особенности пострадала Вера, так как полковник обвинил ее в воровстве… Сомневаюсь, что и отношение к ней миссис Локайер-Фокс осталось прежним. Я почти уверен, она полагала, что Вера поощряла Элизабет в ее похождениях. — Он коснулся руки Джеймса, как бы прося его

помолчать. — Второе: у Элизабет в возрасте семнадцати лет родился ребенок, которого отдали на усыновление. Будучи подростком, она вела беспорядочную половую жизнь и сама не знала, кто отец ребенка. Вере, конечно, известны все факты, связанные с рождением и усыновлением. Тем не менее, как мне кажется, у нее в голове перепутались два абсолютно разных эпизода, поэтому стоящий перед нами человек полагает, что бродяга-ирландец и был отцом ребенка. — Он внимательно взглянул Лису в лицо. — Единственный человек, кто мог бы опознать того бродягу — кроме Веры, конечно, полагаться на свидетельство которой невозможно, — это сама Элизабет… А она характеризовала его как человека, который был значительно старше ее и имел множество детей от разных женщин.

— Она лжет, — сказал Лис.

— Однако никаких доказательств ее лжи вы не можете привести. Если Элизабет не опознает вас, полиция сделает совершенно определенные выводы относительно правдивости всего, что вы говорите… включая и смерть миссис Локайер-Фокс.

В глазах Лиса впервые мелькнула тень неуверенности.

— Третье. Ненависть Веры к мужу и к семье Локайер-Фоксов крайне усилилась по мере того, как она впадала в маразм. Особенно заметно это стало в девяносто седьмом году. Дата очень хорошо документирована, так как именно в тот год было принято решение позволить ей с Бобом жить в сторожке Особняка, не платя за проживание, до самой смерти обоих супругов. Полковник сказал, что Вера наговорила стоящему перед нами человеку всякой ерунды относительно его сходства с Лео. Полагаю, все было как раз наоборот. Он сам воспользовался своим сходством с Лео, чтобы окончательно запутать Веру. К сожалению, в данный момент я не могу определенно назвать его мотивы, но думаю, что он, один раз поняв, как легко здесь можно добыть деньги, решил попытаться еще. — Марк сделал паузу. — И наконец, пожалуй, самое важное: ни Лео, ни Элизабет никогда не встречались и не беседовали с миссис Бартлетт. Другими словами, какую бы аферу ни пытался провернуть здесь этот человек, она не имеет никакого отношения к детям полковника.

— Но миссис Бартлетт довольно уверенно говорила о своей встрече с Элизабет, — заметил Монро.

— Значит, она либо лжет, либо ее саму обманули, — возразил Марк. — Я предлагаю сделать следующее: проведите для нее очную ставку с Лисом, возможно, она его узнает. А также с матерью Вулфи в том случае, конечно, если вам удастся ее отыскать. Он и голубоглазая блондинка вполне могут сойти за Лео и Элизабет для человека, весьма отдаленно знакомого с обоими.

— Вы можете доказать, что дети полковника ни при чем?

— Могу. — Марк взял Джеймса под локоть. — Дочь полковника умирает. С сентября она практически все время находится в больнице с неизлечимым заболеванием печени. Если она действительно встречалась с миссис Бартлетт в октябре, то это могло произойти только на территории больницы Святого Фомы.

*

Сварка была сделана очень хитро и умело — ложная задняя стенка в переднем багажном отделении. Ее разглядела остроглазая коллега Баркера, задавшаяся вопросом: почему стерта очень небольшая полоска краски — шириной со стамеску — в середине одной панели? При дневном освещении даже она не заметила бы здесь ничего особенного, но при свете фонаря серебристая металлическая поверхность ярко выделялась на фоне серой краски.

— Чистая работа! — восхищенно воскликнул Баркер. Поковырявшись перочинным ножом в защелке, он направил луч фонаря в открывшееся пространство в фут глубиной и квадратный метр шириной. — Создается впечатление, что он ограбил половину роскошных особняков Англии.

Коллега Баркера забралась внутрь отделения, чтобы заглянуть за левую панель.

— Это еще не все, — сказала она, нащупав что-то внутри и открыв второй замок на уровне пола. Она потянула панель на себя и опустила ее горизонтально. — Сколько из находящегося здесь принадлежит полковнику, как ты думаешь?

Поделиться:
Популярные книги

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью