Охота на сурков
Шрифт:
А тебе не очень скучно посидеть с старой больной бабусей часок, а то и два, Ксаночка-милочка?
— Мне никогда не бывает скучно, бабушка-милочка, — ответила Ксана.
— Вот как! Но мне еще надобно уложить бай-бай хеппен-геймовских малышей, а уж потом мы поболтаем… только, если позволишь, не на хи-хи-хинди, — всхлипывающее хихиканье, — но мне нужно прилечь.
— Мне тоже, — ответила Ксана.
— Что-о-о?
— Ммм, — промычал я, — у Ксаны недавно был бронхит.
— Ах боже мой, ах боже мой, — захныкала, приободрившись, бабушка, —
Я поставил «крейслер» у колодца, из коего мне опять не помахала отрубленная рука, и в стуке мотора мне послг, нпа-лись монотонные удары пинг-понгного шарика, а взглянув назад, на лестницу, ведущую в дом, успел еще заметить в последнюю минуту темно-красное мерцание нарядной накидки на плечах Ксаны. В нем мне почудился прощальный привет кому-то, кто пускается в долгое путешествие…
Пфифф незамедлительно перешел на «ты».
— А это чертовски-роскошное американское авто, надеюсь, не твое, товарищ?
— Бог свидетель, нет.
— Взял напрокат?
— Нет.
— Одолжил?
— Нет.
— Стибрил?
— Стибрил, — подтвердил я. — Закрыть верх?
— Так дождя-то не будет.
— Нет, чтоб запереть машину.
— А у тебя там что, драгоценности? Тут место надежнее, чем у Шикльгрубера в его Адлерхорсте.
— Никаких у меня драгоценностей пет. Всего-навсего «вальтер», но и разрешения нет.
— Никуда он не денется, твой «вальтер». А на кой тебе эта громыхалка, товарищ?
— Так ведь война, товарищ, идет не только в Испании.
— Это ты о классовой борьбе? Так ведь она, известное дело, была и век будет.
— Я говорю о второй мировой войне.
— Второй мировой? — От слов этих, произнесенных на ярко выраженном прусском диалекте, так и разило войной. — Войне? — Пфифф отвернулся, вытащил из кармана фонарик и буркнул через плечо: — Все может быть. Нынешний-то мир на глиняных ногах. Не я ли это завсегда твердил у Ашингера [150] .
150
Владелец дешевых столовых, где хлеб выставляли на столы.
Пфифф махнул незажженным фонариком. В свете дворовых фонарей я разглядел глубокую озадаченность на заурядном лице неунывающего берлинского парня.
Ганс Пфиффке был сыном рабочего из берлинского района Рейникендорф; первого мая двадцать девятого года, когда традиционная майская демонстрация была запрещена берлинским социал-демократическим полицай-президентом Цергибелем, тощий парнишка шагал в рядах Союза красных фронтовиков, который игнорировал запрет, к Люстгартену. Рукопашная; резиновые дубинки; выстрелы; убитые. Ганс Пфиффке дотащился с раненой ногой до кустов в Тиргартене. Со стороны площади Большой Звезды двигался «родстер» со швейцарским номером, за рулем сидел гернулесовского слол<ения великан лет шестидесяти, в светлом весеннем костюме, видимо, наблюдавший схватку,
«Так я выудил Пфиффа, — вспоминал Куят, — из драки, с ходу увидал, что больно он мал для нее».
Отправляясь в Бразилию, в самое сердце Мату-Гросу, Куят взял с собой Пфиффа, и тот показал себя неутомимым наездником на местных карликовых лошадках. Теперь он шагал по булыжнику, в поблескивающих крагах, без шапки, в белой рубахе, темных бриджах, всем своим видом напоминая сухопарого жокея (оттого-то мне и пришел на память Фиц), а на фоне Павлиньего двора — оруженосца.
Проходя мимо двух машин под эркером, я поинтересовался:
— А что, кроме орды внуков, есть еще гости?
Пфифф включил фонарик, направил луч на номера, один из которых был с женевским гербом.
— Эмигранты-испанцы из Женевы. Среди них — важная птица. Директор Музея Прадо. Но вот попозже, прибудет персона так персона!
— Кто же?
Пфифф выключил фонарик.
— Ну, я так думаю, Требла, тебе– то я могу шепнуть… Валентин.
— Какой Валентин? — переспросил я тоже шепотом.
— Ну, тот самыйВалентин, чудак ты.
— Что?! — меня точно током ударило. — Валентин Тифенбруккер?!
— Он, он. Четыре дня назад сбежал из Дахау.
— Боже, — прошептал я обрадованно. — Великий боже!
— Ну, не очень-то носись со своим великим боженькой, товарищ.
— Мать честная, а ты-то, Пфифф, не считаешь разве, что это замечательно, грандиозно, великолепно?!
— Я считаю, что это отлично. И парень Валентин отличный.
Пфифф глянул вверх на окно. Так мне показалось. Но я тут же понял, что он вглядывался в облака, гигантской паутиной затянувшие ночное небо.
— Фён предвещают, — объявил он. — Но до бури не дойдет. Завтра чем свет, в пять, он улетит.
— Валентин? Но куда?
— Ну уж не в Дахау назад, приятель.
Я не отрывал взгляда от ставен, прикрывавших замурованное окно. В отблеске фонарей я обнаружил то, что прежде, когда приезжал сюда даже днем, не бросалось мне в глаза.
На этих ставнях не было волнистых красно-желтых линий, как на остальных. Вставив монокль в слабовидящий глаз, я пригляделся к ставням, но тут послышался смешок Пфиффа.
— Хе-хе, Красный барон с моноклем.
— Я же тебе тысячу раз объяснял, что ношу его не из щегольства, а потому что правый глаз…
— Ну, ну, не лезь в бутылку, товарищ. А что ты там разглядываешь? Ждешь, может, что наша дурацкая Белая Лукреция сквозь стенку на балкон выплывет?
— Что еще за Лукреция?
— Да Белая фрейлейн, Лукреция Планта, приятель. Известно ведь, что так прозывается наш домашний призрак.
— Планта?.. А… Дай-ка фонарик, Пфифф.