Охота на ведьму, или Одно сердце на двоих
Шрифт:
– Милая моя, сколько же мы принесли тебе горя. – Теперь кричит он, держа ее в руках, кричит так, что кажется, разрываются барабанные перепонки, сжимая ее в руках, – Простишь ли ты меня? Прощу ли я себя?
Земли клана Линай
Проснулась Дарая уже
– Госпожа, – тихий голос молодой ведьмы вывел ее из состояния боли.
– Где я?
– Вы дома, вы уже и забыли? Ну конечно вам стало плохо и господин принес вас.
– А ты кто?
– Я Винье, меня прислал господин. Я помогу вам прийти в себя, лекарь уже вас осмотрел и сказал, что у вас истощение, через пару дней вы будете здоровы, только нужно кушать и отдыхать, – перед ней стояла рыжеволосая молодая ведьма. Дараи в руки дали миску с горячим супом, от которого так сладко тянуло мясом, она сделала глоток и подавилась, служанка бросилась помогать, а в комнату входил Дерик. Дарая кашляла, пытаясь прикрыть обнаженные плечи, и чуть не вылила на себя суп, только ловкость девушки служанки спасла положение.
– Я сам, иди, – сказал Дерик служанке и сел рядом с Дарая, – Давай я покормлю тебя.
– Я сама могу, у тебя много дел, здесь не нужно быть больше положенного, – попыталась отмахнуться от него Дарая.
– Я господин этого дома, потому, где хочу там и буду. Давай ешь, и без оговорок, – он подул на ложку, и протянул Дараи.
– Зачем ты это делаешь?
– Кормлю тебя?
– Даешь надежду.
– Потому что не люблю когда женщины плачут. Да, я потрошитель, да, я палач в твоих глазах, но я так же хочу быть любимым мужчиной, особенно когда мне нравится женщина. Да, я хочу спасти тебя, ценой даже своей жизни, сейчас я, между прочим, тебе в любви признаюсь, – говорил Дерик, держа ложку у ее рта.
Дарая опять закашлялась, вытерла рот и выхватила миску с супом, выпила оставшуюся жидкость и вернула пустую миску в руки дракона: – Я не могу сказать тоже в ответ.
– Я знаю, но надеюсь, что скоро сможешь. Я буду очень убедительным, и буду пытаться и пытаться в надежде, что скоро сломаю эту крепость.
Дарая опять закрылась от него, взгляд кажется смотрит в пустоту, хотя лицо расслаблено и спокойно: – Мне нужно уйти к себе в комнату, мы ведь еще не женаты, это неправильно.
Дерик наклонился к Дараи и тихо сказал, глядя в ее глаза: – Нет, здесь кровать лучше, мягче и она удобнее. Завтра наша свадьба, тебе нужен отдых. Да, кстати твое платье готово, попроси служанку и она принесет его тебе на примерку, но менять комнату тебе запрещено.
Глава 9
В один прекрасный день ты обнаружишь,
что у тебя осталась только одна проблема
– ты сам.
(Бертран Рассел)
Дарая стоит перед зеркалом и смотрит на незнакомку стоящую перед ней. Зеркало такое огромное, что она видит каждый кусочек своего тела, своего платья. Платье – эту красоту она оценила бы полгода назад, сейчас она видит только белую ткань, да нежную, тончайшую, всю расшитую золотыми фениксами, и видит себя в нём. Она видит молодую женщину со шрамом на щеке, сегодня она не будет его закрывать, она будет нести свою боль как флаг несет победитель, в крови, но не важно, ранен, но он выдержит, ведь он победил. Ее черные густые волосы уложили в прическу на затылке и закололи золотой диадемой, но так как они были длинными, остаток волос, не вошедший в прическу, распустили по спине. Ее плечи закрыты высоким воротником, зато открыта шея, руки в белых перчатках, а на ногах атласные туфли, без каблуков. Сегодня будет император и Дерик озаботился, чтобы не было больше недоразумений.
Конец ознакомительного фрагмента.