Охотницы за мужьями
Шрифт:
— Возможно, если вы согласитесь на мое предложение.
— Какое?
— Вы выходите за меня замуж, и мы квиты.
Если б все звезды, сияющие на черном небе за окном библиотеки, упали бы на землю, то все равно Андрина меньше бы удивилась.
На какой-то момент она решила, что ослышалась.
Потом она вскочила с кресла, он тоже встал. Они смотрели друг на друга молча, между ними протянулась невидимая, но горячая, словно живая, нить.
Наконец герцог сказал:
— Я жду от вас ответа, Андрина. Вы хорошо меня расслышали?
— Но почему?!
— Интересный, но неожиданный вопрос.
Герцог покачал головой, прошелся по комнате и встал в свою излюбленную позу спиной к камину. Он явно подбирал нужные слова.
— Скажем так — мне нужна супруга. Такой ответ вас удовлетворяет?
— Я вас понимаю, но вы можете в любой момент найти себе жену.
Она произнесла это очень тихо, но он ее все равно услышал.
— А я хочу именно вас.
— Но почему?
Вряд ли Андрина сознавала, что заставляет ее задавать столь глупый вопрос. Все тело ее пронизывала дрожь, горячая волна ударила ей в голову. Скудно освещенная библиотека словно заполнилась солнечным светом, и ангельский хор, который она утром слышала в церкви, вновь зазвучал в ее ушах.
— Должен ли я вдаваться в объяснения? — суховато спросил герцог.
Андрине показалось, что он уже начинает сердиться.
— Я попросил вашей руки, Андрина. По-моему, этого вполне достаточно.
Она не отрывала взгляда от его лица. Если он и говорил с ней сейчас сурово, то в глазах его явно читалось совсем иное чувство.
Однако герцог стал проявлять нетерпение.
— Я жду от вас ответа! Неужели вы не понимаете, как удобно и выгодно для вас выйти замуж, когда ваши сестры, слава Богу, благополучно пристроены? Вы не можете жить в одиночестве в деревне, и поэтому очевидно, что вам срочно нужен супруг.
— Боюсь, мне не из кого выбирать, — пробормотала Андрина. — Никто не делал мне предложения… разве только лорд Кроухорст был так любезен…
— Но почему же? — сказал герцог. — Среди соискателей вашей руки было два пэра, один баронет, а также еще несколько весьма состоятельных холостяков, правда, нетитулованных. Да, я еще забыл, был еще один чертовски наглый, но красивый французский граф.
Глаза Андрины расширились в удивлении.
— Это значит… что вы всем им дали отставку?
— Как ваш опекун, я счел их для вас неподходящими женихами, — невозмутимо сказал герцог.
— Как вы осмелились?
И все же она хоть высказала ему свое возмущение, но в глубине души понимала, что он поступил именно так, как ей бы хотелось.
Даже если бы все те мужчины, от брачных поползновений которых герцог ограждал ее, упали разом перед ней на колени и признавались в любви, она бы нашла их столь же неприятными, как и лорд Кроухорст.
Потому что в мире существовал только один человек, которого она любила, который, как она давно поняла, заполнил собой всю ее жизнь и стал предметом ее мечтаний… И вот он просит ее выйти за него замуж — но в очень странной форме.
Но Андрина могла его понять, ведь секрет его поведения открыл ей в ночной беседе мистер Робсон.
Вероятно, когда-нибудь герцог сам поведает ей о том, что ему пришлось пережить.
— Но все же вы… не имели права запрещать… этим джентльменам… хотя бы поговорить со мной… — произнесла она почти жалобно, понимая, что ее слова не имеют никакого смысла.
— Но вы же были рады избавиться от Кроухорста, — резонно заметил герцог.
— Но там… там было все по-другому, — сказала Андрина. — Вы же сами сказали, что он мерзкий тип.
— Заверяю вас, другие были не лучше. Впрочем, муж вам все равно требуется. И для вас лучшим выходом из положения было бы выйти замуж за меня.
— А вам действительно хочется жениться? — осмелилась спросить Андрина.
— Я не вижу другого способа приглядывать за вами. Вы же не можете жить в моем доме — это возбудило бы столько сплетен. Кроме того, я после некоторых размышлений пришел к выводу, что в жизни каждого мужчины наступает такое время, когда ему пора обзавестись женой и прекратить искать приключения на стороне.
Опять на его лице появилась так хорошо знакомая Андрине усмешка.
— Честно говоря, после долгих поисков я понял, что более хорошенькой девицы среди моих знакомых нет. К тому же, вы сможете воздать должное нашим фамильным бриллиантам, которыми до сих пор пренебрегали. Ну так как мы решим, Андрина? Я жду ответа, и поверьте, с нетерпением.
Тон его был бесстрастен, но это ее совершенно не смутило.
Она крепко сжала руки, набралась мужества, произнесла негромко, но так, чтобы каждое ее слово было отчетливо слышно:
— Я благодарю вашу светлость за предложение. Оно, конечно, очень лестно для меня, но я должна… но я должна отказаться от чести быть вашей супругой.
Андрина набрала полную грудь воздуха. Ей безумно хотелось закрыть лицо руками от его пронзительного взгляда, убежать, спрятаться, но она мужественно осталась сидеть прямо напротив него.
— Почему?
— Потому что я… люблю вас… — выпалила она. — Потому что я больше всего на свете хочу сделать вас счастливым… потому что я буду принадлежать вам… как вы того хотели еще в первую ночь, как мы встретились…
Кровь прилила к щекам Андрины, она была смущена, но не опускала взгляда.
Выражение его лица изменилось. Он произнес каким-то странным голосом:
— Вы хоть понимаете, что сейчас говорите?
— Понимаю… но… потому что вы никогда не поверите… что я выхожу за вас замуж… по любви, а не из-за ваших титулов, я вынуждена… отказаться… Но вы единственный, кого я полюбила…
Голос ее дрогнул. Герцог не шевелился, как будто ее слова обратили его в камень.
И тогда Андрина сделала невозможное. Она шагнула к нему, встала совсем близко.