Охотник на звездном снегу
Шрифт:
Лексу этот человек не понравился — что-то в нем было не то. Через секунду он понял, что именно: служитель двигался слишком легко, просто шел себе и шел, чуть ли не подпрыгивая. Бронекомбез явно был ненастоящий.
— Инстру-уктор, — с непонятной интонацией протянул Галлиен.
Служитель слегка поклонился.
— Да, господа гости, сегодня я буду вашим инструктором, который поможет вам выжить и завоевать приз, а также помощником и командиром…
— Все в одном флаконе? — с усмешкой осведомился Галлиен.
«Триарий» на секунду
— Позвольте объяснить вам правила игры. Как я понимаю, вы знаете, кто такие «Звездные Охотники» — это можно видеть хотя бы по тому, что вы, уважаемый гость, — он сделал легкий кивок в сторону Лекса, — одеты в форму, имитирующую одежду Охотника…
Галлиен и Лекс быстро переглянулись: Лекс чуть заметно качнул головой — потом.
— …что в последнее время входит в моду у молодых людей, чья здоровая агрессивность ищет выхода в подобных способах самовыражения. Как известно, правительство Республики и сам Цезарь — да хранят его Девятнадцать! — всячески заботятся о моральном и физическом здоровье свободных граждан, и поэтому наш аттракцион, последнее предложение Курии Общественных Увеселений, пользуется особенным вниманием…
— Короче, Склихософский, — сказал Лекс по-русски. Он вдруг ощутил сильнейшее желание въехать по морде этому фальшивому фратеру-венатору — остановили только звездочки триария и камуфляж.
— Простите?.. — непонимающе уставился на него «инструктор».
— Мой товарищ использовал специфический термин Охотников, — спокойно пояснил Галлиен. — Он восхищен вашим красноречием.
Сам Галлиен хорошо знал некоторое — впрочем, немалое — количество «специфических терминов»: Лекс неоднократно пользовался ими сам и охотно объяснял их смысл товарищам. Понятно, что цитата «короче, Склихософский» была из разряда почти что куртуазных.
— Благодарю, — наклонил голову служитель. — Я не знал этого термина. Впрочем, язык брутальных полумифических существ, именующих себя Охотниками, плохо известен в цивилизованном мире… Кстати, все же смею заметить, что одежда вашего друга не совсем точно передает тонкости формы Охотников. К примеру, в магазинах на плюс восемнадцатом этаже уровня «ипсилон» нашего комплекса вы можете найти точную копию их обмундирования… но не будем отвлекаться. Итак, о правилах игры. Цель ее — пройти до конца и получить приз. Задача — набрать как можно больше очков. Условия — вы сражаетесь с виртуальным противником и убиваете его. Модальность игры — одиночная и командная, на полное уничтожение и нет, с возможностью выхода и без. Уровни — легкий, средний, сложный. На сложном уровне возможно изменение модальности в ходе самой игры — в том числе и эмпирическое изменение правил, следующее из аподиктической поливариантности действий игроков…
— Мы восхищены вашим красноречием, — серьезно сказал Галлиен.
«Инструктор» снова слегка поклонился. Лексу совсем расхотелось его бить — уж очень забавно было смотреть на триария (пусть даже и фальшивого), который кланялся как китайский болванчик.
— Вы имеете право совершить пробный пятнадцатиминутный марш-бросок, — продолжал служитель. — Это входит в стоимость посещения.
— О! — обрадовался Лекс. — А то все разговоры, разговоры. Дай-ка я попробую…
Служитель — опять! — поклонился.
— Прошу вас. Пойдете в составе команды? Или вдвоем? Галлиен хотел было что-то сказать, но Лекс опередил его:
— Попробую-ка я для начала один, дружище Нумерий.
Если Галлиен и собирался возразить, то виду не подал. Он лишь спокойно кивнул.
— Давай, Волк. А я посмотрю. Мне же будет, откуда посмотреть? — спросил он у «инструктора».
— Безусловно, господин гость. Вот на этой консоли расположены сенсоры, с помощью которых вы по своему выбору можете вывести изображение любого участника игры. А теперь, прошу вас, уважаемый господин участник…
«Триарий» подвел Лекса к какой-то будто яме, прикрытой сверху сероватым облачком нейтрализующего поля.
— Это вход в игру, — пояснил он. — Мы с вами…
— Стоп, — перебил его Лекс. — Что значит — «мы с вами»?
— А как же? — слегка растерялся служитель. — Мы… то есть… но я же инструктор!
Секунду Лекс раздумывал.
— Ладно, — сказал он. — Раз пробная игра… или как там — марш-бросок, да?.. тогда еще ничего. Пошли.
— Осмелюсь предупредить, господин гость, что я должен вести себя, как настоящий велит, то есть младший командир. Я буду кричать на вас, заставляя двигаться, буду отдавать приказы, которые вы, по условиям игры, обязаны выполнять практически беспрекословно…
— Не понял, — снова перебил его Лекс. — Какой еще велит?
«Инструктор» снисходительно улыбнулся.
— Очевидно, вы не в курсе. Пентаграммы на моих рукавах являются знаками отличия младшего командира Охотников — велита…
— Знаками различия, — машинально поправил Лекс. — И не велита, а триария!
Служитель улыбнулся еще снисходительнее.
— Не будем спорить, — мягко произнес он. — В нашем аттракционе тщательно выверены все детали быта Охотников…
— Не будем, — легко согласился Лекс. — Наверное, я действительно не в курсе. Кстати, а что у меня на форме за такие штучки?
— Таких у Охотников не бывает, — без колебаний ответил «инструктор». — Я уже осмелился указать господину гостю на то, что его костюм… а в нашем магазине…
— Спасибо за консультацию, — шаркнул ножкой Лекс. — Вы очень эрудированны. Очевидно, меня ждет масса интересных открытий.
Служитель позволил себе улыбнуться.
— Мы постараемся сделать все возможное, чтобы расширить ваш кругозор и доставить вам максимальное удовольствие.
— Ну, это мы еще посмотрим, — лучезарно улыбаясь в ответ, сказал Лекс, — кто кому здесь этот самый… кругозор… расширит.
Служитель растерянно помолчал пару секунд, потом неуверенно произнес: