Он ей только пригрезился
Шрифт:
"Дорогая Соня, посылаю Вам это письмо с нарочным. Вы будете рады узнать, что дело сделано и рубин Кардона у нас. Велассо привезет его завтра из Франции. Он приедет на вокзал "Виктория" поездом в четыре тридцать. У него есть отличный план, как пронести камень через таможню.
Не смогли бы Вы сегодня в девять тридцать вечера позвонить по телефону 72694. Вам ответит один человек. Вы скажете ему, что звоните от имени "Т.К.". После этого он будет ждать ваших инструкций. Вы попросите его встретить Велассо на вокзале "Виктория" на платформе европейского
У Велассо в правом лацкане пиджака тоже будет гвоздика, но красная. Велассо передаст ему Кардону, и он немедленно должен отвезти его по адресу, который он знает. Это все. Уничтожьте это письмо сразу же по прочтении.
Теодор Клаат"
Алонзо присвистнул. Так значит, это Клаат стащил рубин Кардона! И если ему немного повезет, то, сообразил Алонзо, он очень просто сам может заполучить этот камень.
Он заказал еще один коктейль и посмотрел на часы. Было восемь тридцать. Он долго размышлял, прочел заметку в газете еще раз и затем, усмехнувшись, направился к телефонной будке и набрал номер телефона в Клеркенвелле.
– Послушай, Блу, – произнес он, услышав в трубке грубый голос. – У меня есть для тебя большая работа. Ты должен быть готов работать всю ночь. Я сейчас подъеду к тебе и обо всем расскажу!
Ровно в половине десятого Алонзо вернулся на Вест-Энд, нашел телефонную будку и набрал номер 72694. Ему ответил мужской голос. Алонзо приглушил голос.
– Я говорю от имени "Т.К.", – сказал он.
– Хорошо, – ответили ему. – Какие будут указания?
– Вы должны все отменить, – приказал Алонзо. – Сыщики оказались умнее. Отдыхайте.
– Нет возражений, – произнес голос. – Спокойной ночи.
Алонзо повесил трубку. Затем с довольной улыбкой отправился в Камбервелл для руководства работой, которую должен был выполнить Блу Стивенс.
На следующий день в четыре двадцать пять после полудня Алонзо, наряженный в безукоризненно серо-голубой костюм, в черной фетровой шляпе и с белой гвоздикой, аккуратно прикрепленной к правому лацкану пиджака, припарковал свою машину на тихой Вилтон-Роад и через находящийся на ней вход вошел в здание вокзала "Виктория".
Но он не стал приближаться к платформе европейского направления. Он пошел на стоянку автомобилей, быстро осмотрел ее и, убедившись, что ни в одной машине не было людей, прошел вдоль машин, проверяя задние регистрационные номера.
Через минуту он нашел, что искал. Это была машина, на которой прошлым вечером уехала женщина, так любезно уронившая письмо. Мактавиш ухмыльнулся, медленно отошел и остановился на открытом месте у барьера, отгораживавшего платформу европейского направления.
Через десять минут прибыл поезд, а еще через пять минут появилась худощавая прыщавая личность, у которой в правом лацкане пиджака была красная гвоздика.
Алонзо пристроился сбоку.
– Я от "Т.К.", – произнес он. – Гвоздику видите?
– Правильно, – ответила прыщавая личность. –
– Давайте спокойно пройдем по платформе до стоянки автомашин, – предложил Алонзо. – Там почти нет людей.
– Хорошо, – согласился Велассо. – Должен сказать, что я чертовски рад отделаться от этой штуки.
Они вместе прошли по платформе, и у автомобильной стоянки, стоя за машинами, Велассо опустил в руку Алонзо маленький квадратный сверток.
– Благодарю, – сказал Алонзо. – Все прекрасно. А теперь уходите, а я через пару минут последую за вами. Будет не очень хорошо, если нас увидят вместе.
Велассо кивнул и быстро ушел.
Алонзо подождал, пока он исчезнет в толпе в конце платформы, а затем медленно пошел мимо запаркованных машин, пока не дошел до багажника машины симпатичной женщины. Он на мгновение остановился, нагнулся и сделал вид, что завязывает шнурок. Затем неторопливо пошел по платформе к выходу с вокзала на Вилтон-роад. На улице он ускорил шаги, нашел телефонную будку, вошел в нее, полистал телефонный справочник и нашел номер телефона гостиницы, на бумаге которой Теодор Клаат написал свою записку.
Ответил коммутатор, и он попросил, чтобы его соединили с гаражом. Через минуту к телефону подошел служащий гаража.
– Добрый день, – произнес Алонзо приятным голосом. – Мне думается, что сегодня днем одна молодая дама уехала на машине из вашего гаража. А я уверен, что эта машина принадлежит доктора Теодору Клаату.
И он назвал номер машины.
– У меня есть для нее чрезвычайно важное послание. Очень срочное послание. И у меня есть основания считать, что через несколько минут она вернется в ваш гараж. Я бы подождал у телефона и был бы очень признателен вам, если бы вы попросили ее подойти к телефону и поговорить со мной сразу же, как она приедет.
– Конечно, сэр, – ответил служащий. – Вы правы, это – машина доктора Клаата. Не вешайте трубку, я скажу вам, когда она приедет.
Через три минуты в трубке послышался ясный, но несколько озадаченный женский голос.
– Добрый день, – произнес Алонзо. – Меня зовут Алонзо Мактавиш. Я полагаю, что разговариваю с той самой очаровательной молодой дамой, которая вчера вечером уронила свою сумочку на Кингстонбридже. Я бы хотел вернуть ее вам.
– О, благодарю вас, – ответил голос.
– Еще одна вещь, – добавил Алонзо. – Было бы очень неплохо с вашей стороны, если бы вы подъехали ко мне сразу же, не пытаясь увидеться предварительно с доктором Клаатом. Такова ситуация. Вы меня поняли?
– Я понимаю, – несколько задумчиво отвечал голос.
– Очень хорошо, – сказал Алонзо. – Было бы ужасно узнать о неприятностях, которые могли бы случиться с такой очаровательной девушкой, как вы, даже несмотря на то, что вы попробовали бы надуть меня.
– О, значит, дела обстоят так? – удивился голос. – Большое вам спасибо. Я лучше уеду, пока все в порядке. Благодарю вас, сэр!