Она передумала!
Шрифт:
Взяв ее за подбородок, Ройс провел большим пальцем ей по щеке.
— Ты либо удивительно изобретательна, либо пугающе Пронырлива.
— Я бы ни то ни другое не рассматривала в качестве комплимента, — пробормотала Амбер, пытаясь подавить в себе реакцию на его прикосновение.
— Но и то и другое заводит, — понизив голос, сказал Ройс, после чего развернулся и поспешил к игрокам на поле.
Амбер спускалась по лестнице, вспоминая игру и то, как Ройс помог одному из мальчишек
Завернув за угол, она наткнулась на Ройса, одетого в костюм. Нет, совершенно очевидно, что ему любая одежда к лицу и он будет выглядеть привлекательно в чем угодно.
Ройс посмотрел в ее сторону, и Амбер на своих шпильках едва даже не оступилась. Еще днем он, казалось, пребывал в хорошем настроении, так почему же теперь он не в духе? Может быть, она чем-то рассердила его?
Однако тут Амбер заметила другого мужчину, почти такого же высокого, но более вытянутого и худощавого. Он еще стоял к ней спиной, а она уже поняла, что это Барри Брюстер.
— Мисс Хаттон, — представил ее Ройс, когда Барри развернулся к ней. — Это Барри Брюстер. Вы с ним разговаривали вчера вечером.
— Здравствуйте, мистер Брюстер, — произнесла Амбер спокойно, протягивая ему руку.
— Мисс Хаттон, — начал Барри. — Пожалуйста, примите мои извинения. Я был непозволительно груб с вами вчера во время нашего разговора. Конечно, я готов помочь вам и ответить на любые ваши вопросы.
От Амбер не укрылось раздражение в его глазах, хотя по голосу ничего заметно не было. Однако она изначально не ожидала услышать от Барри искренних извинений.
— Спасибо, — просто сказала Амбер. — У меня действительно возникло несколько вопросов. Может быть, мы присядем?
Она посмотрела на Ройса.
— В этом нет необходимости. Барри не остается на ужин.
— Это смеш… — Мрачный взгляд Ройса заставил ее замолчать, и она молча предупредила себя стараться не злить его. Затем Амбер снова обратилась к Барри: — Я бы хотела, чтобы вы сообщили мне о состоянии счета ранчо. В кабинете скопились неоплаченные счета, и я бы….
— Тебе не обязательно объяснять, зачем тебе нужна информация о балансе, — оборвал ее Ройс.
— Мне нужно время, чтобы посмотреть, — нервно ответил Барри, который с самого начала их разговора теребил рукав своего пиджака.
— Проверь прямо сейчас, — приказал Ройс.
— У меня нет доступа к серверу.
— Позвони тому, кто его имеет.
Барри колебался:
— Уже поздно.
— Меня это не волнует.
— Думаю, я могу еще застать Салли. — Вздохнув, Барри полез в карман за телефоном.
Пока он набирал номер, Амбер подвинулась к Ройсу и повернулась к Барри спиной.
— Неужели это так необходимо? — прошептала она.
— Я думал, тебе нужно узнать баланс счета.
— Да, нужно.
— Тогда это необходимо.
— Ты понимаешь, что я не об этом.
— Позволь мне во всем разобраться самому.
Она почувствовала по тону Ройса, что он настроен решительно.
— У меня есть выбор?
— Нет.
— Ты иногда бываешь ужасно упрямым.
— Он тебя оскорбил.
— Я уже взрослая и давно забыла об этом.
— Дело тут в другом.
— Ты когда-нибудь сдаешься? — спросила Амбер, подавляя улыбку. Похоже, Ройсу необходимо, чтобы последнее слово всегда оставалось за ним.
— Нет.
Барри кашлянул, и Амбер развернулась к нему лицом.
— Салли изучает ситуацию, чтобы понять…
— Баланс, — прервал его Ройс.
— Э… Это сложный вопрос. — Барри ослабил воротник рубашки и слегка побледнел.
— Я человек не глупый, и у Амбер высшее образование. Мы поймем.
Взгляд Барри метнулся к ней, и Амбер могла поклясться, что мужчина находится на грани паники.
— Я бы лучше обсудил с вами…
— Баланс, — повторил Ройс.
— В настоящий момент кредитный лимит превышен.
Повисла напряженная тишина. В комнату из кухни зашла Стефани и с удивлением на них посмотрела.
— Повтори, что ты сказал, — скрестив руки на груди, попросил Ройс.
— Это все… из-за… из-за…
Барри снова посмотрел на Амбер — на этот раз уже с мольбой во взгляде. Однако она Ничем не могла ему помочь, поскольку понятия не имела о том, что происходит.
— Почему ты не перевел на него деньги с других счетов компании? — грозно понизив голос, спросил Ройс.
— Из-за сделки с китайцами. — Барри снова принялся теребить свой рукав.
— Что со сделкой? Произошла задержка?
— С бумагами… от Ченг Ли. Мы не успели в положенный срок.
Глаза Стефани стали огромными, а Ройс нахмурился:
— Они уверили меня, что отошлют факс вовремя.
— Мы его получили, но… вот наше подтверждение… Разница во времени… — Барри начал запинаться.
— Ты не отправил подтверждение с нашей стороны?
— В конце дня… по чикагскому времени.
— Ты пропустил срок подачи подтверждения? — жестким голосом спросил пораженный Ройс.
— Я уже больше суток пытаюсь все исправить.
Ройс отступил на шаг назад.
— Ты пропустил срок отправки подтверждения пятидесятимиллионной сделки?
Барри раскрыл рот, но ничего не сказал.
— И не позвонил мне?
— Я пытался все исправить…
— Вчера, — оборвал его Ройс, грозя ему пальцем. — Вчера я мог связаться с Джаредом. А сегодня он уже где-то на яхте в Тихом океане. Ты… Я даже представить не могу, сколько денег мы из-за тебя потеряем.
— Я…
— Что, черт возьми, произошло? — Ройс нервно провел рукой по волосам.