Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел
Шрифт:
Более развёрнуто мысль выражена в книге 1903 года, выпущенной под реальным именем Макларена. В разделе «Правила вежливости» Джон Уотсон пишет: [127]
Человек рядом с нами также ведёт тяжёлую борьбу с неблагосклонным миром. Его одолевают сильные соблазны, страхи и сомнения. Раны прошлого уже заросли, однако снова вызывают жгучую боль, стоит к ним только прикоснуться.
В 1898 году в бостонской газете Zion’s Herald опубликовали рождественское поздравление от Макларена. Судя по дате, текст был напечатан в январе 1898 года, однако не исключено, что в Англии это произошло ещё до 25 декабря 1897: [128]
127
John Watson, The Homely Virtues (London: Hodder and Stoughton, 1903), 168. Accessed in Google Books, http://goo.gl/CZGQ21.
128
“Be Pitiful,” Zion's Herald (Boston, MA) 76, no. 4 (January 26, 1898): 101. Accessed in ProQuest American Periodicals.
Авторитетный
А из этого источника 1898 года становится ясно, в каком именно издании опубликовали цитату: [129]
«Будь добр ко всем, ведь каждый ведёт свой тяжёлый бой», – так Иэн Макларен поздравил с Рождеством читателей газеты The British Weekly.
129
“In Brief,” Congregationalist (Boston, MA) 83, no. 1 (January 6, 1898): 9. Accessed in ProQuest American Periodicals.
Спасибо Фреду Шапиро и пользователю с ником Glossolalia Black.
13. «Цель жизни – обнаружить в себе свой дар. Смысл жизни – этот дар отдать» (Уильям Шекспир/Пабло Пикассо)
В августе 2014 года актриса Риз Уизерспун разместила на своей странице в «Инстаграме» ошибочную цитату.
Те, кто поторопился обрушиться на неё с упрёками, прежде чем она удалила свой пост, утверждали, что это высказывание принадлежит знаменитому художнику Пабло Пикассо. Если не проявлять особой дотошности и ограничиться поиском только в социальных сетях, таких как «Фейсбук» или «Пинтерест», можно найти подтверждение авторства Пикассо. Однако мы на своём нелёгком опыте научились не доверять источникам вроде «Фейсбука» или «Пинтереста», когда речь идёт о литературных текстах или о том, что однажды назвали «документированной историей». (Правда, в наше время к этой категории можно отнести всё что угодно, даже откровенно фальшивые или просто сомнительные вещи.) К тому же я не нашёл никаких убедительных доказательств того, что это изречение как-то связано с именами Шекспира или Пикассо.
Любопытное, тематически связанное с этой цитатой суждение мы нашли у видного писателя и лектора Ральфа Уолдо Эмерсона в его эссе 1843 года, озаглавленном «Подарки» (Gifts). Эмерсон в этом тексте утверждает, что подарок только тогда чего-то стоит, когда он неразрывно связан с личностью дарителя: [130]
К сожалению, наши знаки внимания и любви большей частью носят варварский характер. Кольца и другие украшения – не подарки, а лишь их жалкое подобие. Истинный подарок есть часть себя. Отдай мне то, во что ты вложил свою душу. Вот почему поэт приносит стихотворение, пастух – ягнёнка, фермер – зерно, рудокоп – драгоценный камень, моряк – кораллы и раковины, художник – картину, а девушка – вышитый собственными руками платок».
130
Ralph Waldo Emerson, “Gifts,” Dial: A Magazine for Literature, Philosophy and Religion 4, no. 1 (July 1843): 93. Accessed in Google Books, https://goo.gl/TTXDVb.
Спустя полтора столетия, в 1993 году, Дэвид Вискотт опубликовал работу под названием «Как найти в себе силы в трудные времена. Книга медитаций» (Finding Your Strength in Difficult Times: A Book of Meditations). Вискотт был психиатром и первым, кто начал вести на радио ток-шоу – в 80-е и 90-е годы, – в котором консультировал звонивших в студию слушателей. Рассуждение Вискотта, помещённое в его книге, состоит из трёх, а не из двух пунктов: [131]
131
David S. Viscott, Finding Your Strength in Difficult Times: A Book of Meditations (Chicago: Contemporary Books, 1993), 87. Verified in scans.
Цель жизни – обнаружить в себе дар.
Дело жизни – его развить.
Смысл жизни – этот дар отдать.
В январе 1994 года в религиозном разделе газеты Seattle Times Дэйл Тёрнер привёл в своей авторской колонке упрощённый вариант цитаты. Никаких ссылок на источник не было, а в воспроизведённом изречении отсутствовала его средняя часть: [132]
Поскольку начинается новый год, я хочу поделиться с вами кое-какими образцами из своей коллекции. Некоторые из этих высказываний были записаны 50 лет назад, а некоторые – на этой неделе. Надеюсь, что одна или несколько мудрых мыслей будут для вас интересны или полезны…
132
Dale Turner, “Others’ Insights Can Help as We Look Ahead to New Year,” Seattle Times (Seattle, WA), January 1, 1994, A14, http://goo.gl/G4uZxg.
И вот эта цитата, взятая из его подборки:
Цель жизни – обнаружить в себе свой дар, а смысл жизни состоит в том, чтобы его отдать.
Год спустя Тёрнер опубликовал на страницах Seattle Times ещё одну порцию высказываний из своего собрания: [133]
Сегодня я выполняю поступившие ко мне просьбы читателей поделиться ещё и другими афоризмами из своей коллекции. Надеюсь, кое-что отсюда окажется для вас интересным или полезным в эту первую неделю нового года…
133
Dale Turner, “A Positive Thought Can Go a Long Way in Halting Despair,” Seattle Times (Seattle, WA), January 7, 1995, A12, http://goo.gl/PwiMrj.
И в этой публикации повторена прежняя цитата:
Цель жизни – обнаружить в себе свой дар, а смысл жизни состоит в том, чтобы его отдать.
В мае 1995 года, в Нью-Джерси, на встрече, посвящённой теме привлечения молодёжи к профессии педагога, основная докладчица использовала цитату в своём выступлении: [134]
«Взрослейте, как профессионалы, – подчеркнула она. – Цель жизни – обнаружить в себе свой дар; смысл жизни – его отдать».
134
Diane D’Amico, “Young Teachers Program Encourages Teenagers to Go into Teaching,” Press of Atlantic City (Atlantic City, NJ), May 10, 1995, C1. Accessed in NewsBank.
Связь с изречением Вискотта не была забыта. В 1997 году на страницах газеты Chattanooga Times Free Press, выходящей в Теннесси, высказывание было помещено в самом начале статьи об одном успешном художнике: [135]
Цель жизни – обнаружить в себе свой дар; дело жизни – его развить, а смысл жизни – отдать этот дар (Дэвид Вискотт).
В марте 2006 года газета San Francisco Chronicle опубликовала биографическую статью о математике, работающем в лаборатории компании «Хьюлетт-Паккард». Журналист обратил внимание на плакатик с тем самым изречением, вывешенный на одной из стен офиса. Никакого указания на авторство не было, а слова «смысл» и «цель» поменялись местами. Кроме того, вместо глагола «обнаружить» был использован глагол «найти»: [136]
135
Ann Nichols, “Taking a Look Back,” Chattanooga Times Free Press (Chattanooga, TN), February 16, 1997, J1. Accessed in NewsBank.
136
Benjamin Pimentel, “Challenges – and Solutions – HP Mathematician Cited for Years of Work Helping Others,” San Francisco Chronicle (San Francisco, CA), March 19, 2006, J1. Accessed in NewsBank.
Надпись на стене гласила: «Смысл жизни – найти в себе свой дар; цель жизни – его отдать».
В мае 2006 года в газете Daily Press, издаваемой в городке Ньюпорт-Ньюс, штат Виргиния, была опубликована статья, в которой рассказывалось о документальном фильме «Мастер огня» (Master of the Flame), посвящённом местному художнику по стеклу Эмилио Сантини. Знакомый нам афоризм всплыл в беседе с героем фильма: [137]
137
Marty O’Brien, “An Eclectic and Versatile Player,” Daily Press (Newport News, VA), May 14, 2006, C1. Accessed in NewsBank.