Опаленные мечты
Шрифт:
Глава 14
Войдя в библиотеку, смотрю на высокие деревянные книжные полки, закрывающие все стены. Впервые попав в эту комнату, я удивилась количеству томов в кожаных переплетах, заполняющих красивые старинные полки. Каждая полка заставлена книгами одного цвета.
Я не сразу поняла, что книги здесь не потому, что мой муж любит читать, а потому что
Алессандро сказал, что придет в шесть часов, но до сих пор его нет, хотя часы на левой стороне комнаты показывают десять минут седьмого. Я понятия не имею, зачем он меня сюда позвал. Решив вернуться в свою комнату, поворачиваюсь и наталкиваюсь на широкую мужскую грудь. Я запрокидываю голову вверх и встречаюсь со взглядом Алессандро.
— Извини, я опоздал, — говорит он. — Произошел инцидент.
— Инцидент?
— Вчера вечером один из охранников подавился едой. Нино приехал с заменой.
— Охранник мертв?
— Да. — Алессандро кивает, затем проходит мимо меня и направляется к большому окну, выходящему в сад.
Я недоуменно гляжу вслед удаляющейся фигуре. Алессандро всегда выглядит так грозно, во что бы ни был одет. Конечно, дело не только в его телосложении. Его замкнутость и холодная отстраненность окружают его, как вторая кожа. Даже в темно-синих спортивных штанах и белой футболке, плотно обтягивающей широкие плечи и большую спину, Алессандро выглядит так, будто может побороться с десятком мужчин и не вспотеть. Пока я любовалась его мускулистым телом, он подходит к окну и задергивает шторы.
— До прихода персонала осталось меньше двух часов, — произносит он, глядя на наручные часы. — Нам лучше начать.
— Что начать?
Алессандро останавливается прямо передо мной.
— Твой первый урок самообороны, — говорит он, и не успеваю я обдумать это заявление, как он обхватывает меня обеими руками за шею.
Я замираю. Он не причиняет мне боли, и его хватка в основном ослабла, но я все еще не могу пошевелиться.
— Освободись.
Я недоуменно гляжу на него.
— Сейчас же, Равенна.
— Ты весишь больше меня в два раза, — бормочу я.
— Наверное, в три раза, но это не важно. Я не прошу тебя вырубить меня. Просто освободись из моего захвата.
— Почему?
Он наклоняется, приближаясь к моему лицу.
— Потому что зная, что можешь вырваться, ты сохранишь спокойствие. А освободившись, возьмешь ситуацию под контроль.
Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Руки Алессандро остаются на моей шее, и мне нравится, что они там.
— Даже если я освобожусь от руки Рокко, он все равно поймает меня. И тогда будет только хуже.
— Посмотри на меня.
Когда
— Я уже говорил тебе. Твой муж больше никогда не поднимет на тебя руку. — Он так близко, что я чувствую его дыхание на своей коже. — Дело не в Рокко. Дело в тебе, Равенна. Чтобы ты никогда не чувствовала себя беспомощной и всегда могла защитить себя. А теперь постарайся вырваться.
Я смотрю на его хмурое лицо и темно-синие глаза, затем обхватываю руками его запястья, отталкивая их в сторону. Ничего не происходит. Ни на дюйм.
— Ты пытаешься противостоять мне в силе, — говорит он. — Большинство мужчин будут крупнее и сильнее тебя.
— И что тогда?
— Нужно бить по моим слабым местам. Большие пальцы. — Он убирает правую руку с моего горла и кладет ее на макушку моей головы. — Отступи назад правой ногой. Затем наклонись. — Он толкает мою голову вниз и направляет ее под свою левую руку. Его хватка на моей шее исчезает. — Ты свободна.
— Твоя хватка была слабой.
— В следующий раз не будет. Еще раз.
Он снова обхватывает пальцами мое горло, но его хватка остается слабой.
— Нога. Наклонись. Всем телом, Равенна, а не только головой. Еще раз.
Я продолжаю тренироваться, но все равно плохо концентрируюсь на самом движении. Всё внимание сосредоточено на руках Алессандро на моей шее. Его пальцы в моих волосах, он направляет меня, когда я не опускаюсь достаточно низко. Близость его тела.
— Тебе нужен перерыв? — спрашивает он после двадцатого или около того раза.
Да. Нет. Не знаю. В голове туман, и не могу понять, то ли это от того, что я повторяю одно и то же движение снова и снова, то ли от того, что он так близко. Думаю, последнее. И я хочу больше его прикосновений.
— Давай повторим еще несколько раз, — выдыхаю я.
Алессандро кивает и кладет руки мне на шею. Я не делаю движения, чтобы наклониться. Вместо этого поднимаю руки и обхватываю пальцами его запястья. Или, по крайней мере, пытаюсь это сделать. Его запястья толще, чем мои лодыжки.
— Мы уже выяснили, что такой подход не сработает, Равенна.
— Я помню, — отвечаю и удерживаю его взгляд. Алессандро переводит взгляд на мои губы. Боже, как же я хочу снова почувствовать его губы на своих — так сильно.
Он ослабляет хватку на моей шее и поднимает руки, обнимая ладонями мое лицо. Его выражение лица совершенно не читается, в отличие от опасного взгляда его глаз. Внешне он кажется невозмутимым из-за того, что мы находимся так близко друг к другу, но я вижу правду в его пылающем взгляде. Под его пристальным взором пульс у меня учащается вдвое. В его темно-синих глазах плещется желание сожрать меня заживо — большая, голодная, дикая кошка, готовая наброситься. И я не стану возражать.
Я провожу руками по его предплечьям, наслаждаясь напряженными мышцами под ладонью. Он меняет позицию, и мое сердце учащенно забилось.