Опальный герцог
Шрифт:
Секунды растянулись, как вечность, и в этот момент у меня не было времени на раздумья. Вся моя жизнь зависела от того, как я реагирую в этот критический момент. Без помощи магии Ренгардта, любой человек на моем месте сейчас бы кричал и молился, понимая, насколько это бесполезно. Мои гвардейцы не имели никакого шанса на спасение, даже если бы они развернулись и бросились бежать.
Глава 12
Пришелец из портала
С громким криком капитан Иван, с мечом сверкающим как метеор, нацелился
Мои глаза блеснули от волнения:
«Боевое ци! Он зарядил свой меч внутренней энергией!»
Магический монстр, словно почувствовав опасность, нависшую над ним в виде световой ауры на кончике меча Ивана, мгновенно решил уклониться. Он изогнул свое тело и бросился в сторону, при этом ловко уворачиваясь от удара, но не до конца. Его боковое движение хвостом задело грудь и плечо Ивана.
Капитан взревел от боли, его тело изогнулось, но он удержал меч горизонтально перед собой, отделяя световой поток от кончика меча. Затем с мощным замахом он разрубил воздух и нанес монстру удар прямо в брюхо!
Магический монстр, хоть и был силен, но даже ему не удалось избежать этой атаки. В воздухе он попробовал развернуть свое тело, но этот меч был быстрее. Удар приземлил монстра, заставив его издать пронзительный вой.
С мгновением задержки монстр снова пришел в себя и выкрутился, но теперь он заметно замедлился, видимо, получив неприятное ранение в брюхо.
Староста Фёдор не медлил и, увидев момент, когда Иван выкрикнул его имя, выхватил копье из рук крестьянина, стоявшего поблизости. С грозным выражением лица он с силой бросил копье в магического монстра. Старый солдат все еще не забыл, как нужно сражаться.
Копье метнулось вперед, напоминая падающую звезду, и с силой вонзилось в спину монстра. Но даже при такой силе атаки монстр продемонстрировал свою невероятную крепость, и копье отскочило, не причинив ему серьезного вреда. Толстая шкура монстра оказалась невероятно прочной.
Магический зверь, хоть и сумел устоять перед атакой Фёдора, все равно почувствовал урон. Он сильно затрясся и, поднимаясь на задние лапы, несколько замедлился.
— Ренгардт, действуй! — Громко приказал я, поднимая меч и размахивая им, чтобы заставить монстра отступить.
Маг, стоявший чуть вдали, не медлил. Он поднял руки и начал заклинать, вызывая огненные шары.
«Бах, бах, бах, бах, бах!»
Огненные шары сыпались с небес, взрываясь вокруг зверя. Некоторые из них приземлялись рядом, взрывая землю, и только несколько из них достигли монстра, причиняя ему ожоги и вызывая еще больше боли.
Магический монстр, несомненно, подвергся разрушительному огненному заклинанию. Он становился все более уязвимым перед Иваном, который метко сосредотачивался, ожидая подходящего момента для удара. Когда момент настал, Иван с мастерством разрубил мечом хвост волшебного зверя, точно так, как Фёдор предсказал.
Слова Фёдора о хвосте, как о слабом месте Магического Монстра оказались точными и роковыми. После меткого удара мечом магический монстр взвыл и рухнул на землю. Но когда мы вгляделись внимательнее, то увидели, как внезапно тушка зверя озарилась ярким светом.
«Бум!» — последовал взрыв, который ослепил всех нас на пару секунд.
И вот, после этой вспышки, исчезло не только мертвое тело магического монстра, но и отсеченный хвост.
«Исчез? Как такое вообще возможно?»
Я крикнул громко, чтобы все услышали:
— Всем быть осторожными, мы не знаем, что это такое! — Мое предупреждение несло в себе долю тревожной неопределенности.
Выражение лица Ивана стало серьезным, и он только начал выражать свои опасения, когда внезапно издали раздался звук, напоминающий рев.
За этим ревом последовали еще более грозные и неутолимые рыки. Это было нелепо и невероятно: ведь мы находились в глубоком лесу и что за звери могли издавать подобные звуки.
Иван, когда услышал приближающиеся звуки, внезапно осознал что-то важное. Выражение его лица мгновенно исказилось, и он резко крикнул:
— Осторожно! Все будьте осторожны, это…
Прежде чем он смог закончить предложение, взгляды всех обратились к небу. На небе внезапно возникла стая странных существ, пикирующих с широко раскинутыми крыльями. Эти существа, переплетаясь в небесной пляске, закрывали собой весь небосвод. У них были острые когти и клювы, перья, прочные как сталь, а их рев пронзал сердца, звуча как трубы преисподней.
— Грифоны! Это стая Грифонов!!! — Иван прорычал слова, словно возвращаясь к кошмару прошлых встреч. Он хорошо помнил свое предыдущее столкновение со стаей Грифонов, и это был ужасный опыт.
С нашей текущей силой, столкновение с такой многочисленной стаей ужасных существ казалось практически бойней, и наше будущее выглядело теперь очень печальным.
Не успел Иван произнести эти слова, как внезапно раздался ужасный, пронзительный вопль, который разрезал воздух таинственного леса.
Двое гвардейцев, несомненно, не ожидали такого ужаса и сразу стали жертвами страшных созданий, известных как Грифоны — с львиными телами и орлиными головам. С их острыми когтями и могучими крыльями, Грифоны были настоящими хищниками небес, хозяевами этого мрачного леса.
В брызгах мяса и крови, которые разлетелись во все стороны, большая стая Грифонов перехватывала солдат, словно тряпичных кукол, поднимая их в воздух, прежде чем уронить с высоты. Их крики боли и страха слились в один мрачный хор, наполняя лес ужасными звуками битвы.
Капитан гвардии, неся на себе бремя ответственности за своих солдат, бросился в бой, но был лишь свидетелем страшной бойни. Вопли и крики пронзали ночь, а Грифоны, как кровожадные ангелы смерти, продолжали свой смертоносный танец в небе.