Опальный герцог
Шрифт:
Я не мог раскрывать всю свою историю, но сказал:
— Мне нужно найти человека, и я думаю, что порт может иметь какое-то отношение к этому. Могли бы вы мне рассказать больше о нем? И как я могу туда добраться?
Сотрудник предоставил мне необходимую информацию о порту и дал мне указания, как доехать до него.
С запиской «ПОРТ» и инструкциями в руках, я покинул гостиницу и направился к недалекому порту. Мои мысли были полны беспокойства и решимости найти Анну, пока не стало слишком поздно.
Дорога к порту оказалась короткой, но
А теперь она сама исчезла без вести. Мне казалось, что все эти события были каким-то образом связаны, и одни и те же зловещие силы причастны к их исчезновению.
По прибытии на порт, я оказался в вихре активной жизни.
Это самый обычный прибрежный портовый город, с вогнутой береговой линией. Это была лучшая гавань. Здесь было множество разных кораблей, пришвартованных у причала, были разные торговые суда со всего мира, были даже частные вооруженные торговые суда… И множество моряков, которые хотели весело провести время, офицеры, налоговики, рабочие и носильщики…
Конечно, тут было много баров и шлюшек на любой вкус, которые вытягивали даже последнюю монету из моряков!
Грузчики спешились с разгрузкой товаров, и звуки их горячего труда наполняли воздух. Всюду царил запах морской соли, словно порт дышал самим океаном.
Порт Снежный, этот живописный уголок, казался мне чем-то более, чем просто морским портом. Здесь, среди бескрайних вод и мачт, царила особая атмосфера, насыщенная историей и тайнами. Ведь это был не просто место для стоянки кораблей, а скорее дыхание жизни и приключений.
Здесь не было места для имперских судов, и это придавало порту свой неповторимый характер. Он был свободен, независим, и в нем пульсировала жизнь, как нигде в империи. Ближайшие казармы приветствовали до тысячи пехотинцев, но это было далеко не единственное, что привлекало внимание.
Когда я впервые вступил на его территорию, моя душа прониклась ощущением процветания. Тут все горело яркими красками торговли и богатства. Империя высаживала здесь высокие налоги, и прибыль от торговли была весьма значительной. Это было место, где мечты о богатстве становились реальностью, и каждый желающий мог попробовать свои силы в этой суете и азарте.
Здесь, в этом порту, атмосфера сильно отличалась от величия Империи и изысканной обстановки, присущей высшему классу. Это был край свободы и возможностей, где не было места для короны и трона. Он также не сравнивался с мирными городами в равнине, принадлежащими семье Черкасских, в которых правили традиции и благородство.
Первое впечатление от этого места было непередаваемым. Оно захватывало душу и будоражило скрытые страсти.
«Очень многолюдно…», — не мог не заметить я, когда мои глаза пронзили толпу.
Улицы были переполнены разнообразными личностями: пьяными моряками, смешанными с бесстрашными купцами, которые вкладывали свои деньги и надежды в эти морские приключения. Налоговые инспекторы, сидящие на лошадях, внушали уважение и страх своим присутствием, напоминая всем о том, что даже в этом уголке свободы есть свои правила.
По обе стороны улиц размещались разнообразные магазины, витрины которых сверкали богатством и разнообразием. Говорят, что развитая морская торговля привела сюда товары со всего мира! Здесь можно было найти даже самые редкие товары, которые несомненно стоили своих денег.
Я начал осматриваться, мечтая обнаружить какие-либо следы или хотя бы признаки Анны.
С каждым шагом внутри порта, напряжение в моей груди нарастало, словно таинственный мрак окутывал меня все плотнее. Я спрашивал у местных жителей и рабочих о каких-либо недавних событиях или людях, но информация оказывалась скудной и недостаточной.
И тут я заметил нечто странное. У одной из пристаней стоял небольшой, старый корабль, казалось бы, из другой эпохи. Он был покрыт слоями ракушек и выглядел, как будто время забыло о нем. Однако самое странное было то, что на его палубе стоял мужчина в черном пальто.
Его фигура выделялась на фоне корабля, сидящей на ящиках с загадочными грузами. Он привлек мое внимание, и я почувствовал, что мои ответы могут быть связаны именно с этим местом и этим загадочным человеком.
Мужчина продолжал смотреть в другую сторону, словно он не знал, что я наблюдаю за ним. Но что меня волновало больше всего, это то, что я увидел недалеко от него мешок, в который выглядело так, будто кто-то был свернут и закован.
Судьба Анны казалась теперь связанной с этим местом, и я был решительно настроен выяснить, что происходит. Я решил проникнуть ближе и получить ответы, которые так сильно мне нужны.
С этой мыслью я начал осторожно подходить к загадочному месту, не зная, что ждет меня впереди.
Мой шаги были медленными и бесшумными, я старался не привлекать внимания. Мужчина на корабле все еще не видел меня, и я чувствовал, что это нечто более опасное и сложное, чем кажется.
По мере того как я приближался к загадочному месту, мешок с оказавшимся в нем телом становился всё более различимым. Мой страх и тревожность нарастали с каждым шагом, и я боялся узнать, что находится внутри.
И тогда я наконец дошел до того места, где лежал мешок. С непроизвольным дрожанием я осторожно поднял его край, чтобы заглянуть внутрь. Мой взгляд встретился с испуганными глазами Анны. Она была связана, а рот заткнут кляпом, но ее глаза говорили о надежде, что ее спасут.
— Анна, — прошептал я, и мое сердце забилось еще быстрее.
Она попыталась что-то сказать, но вдруг, из темноты позади меня, раздался тихий, угрожающий шорох. Я обернулся и увидел, как таинственный мужчина поднялся с ящиков, держа в руках оружие.