Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опасная невинность
Шрифт:

— О нет, — воскликнул Финн.

Когда я успокоился и показал таксисту средний палец, я повернулся к Финну. — Извини за это. Не говори Эйслинн, что я проклял.

Финн выглядел испуганным, его плечи ссутулились.

— В чем дело? Я не кричал на тебя, ты же знаешь, да?

Финн кивнул, затем показал на пол. — Я уронил несколько фишек.

— Не волнуйся. Эта машина видала и не такое. Я почищу ее позже.

Финн выглядел любопытным, но я был рад, что он не спросил, что я имею в виду. Эйслинн убьет меня, если я расскажу Финну что-нибудь о своих

делах.

Когда мы подъехали к докам, машина Шеймуса тоже была припаркована там. Он разговаривал с Тимоти в стороне, где несколько деревянных ящиков ждали, когда их перевезут на склад.

Я вышел и помог Финну выйти из машины. Шеймус направился в нашу сторону.

— Привет, молодой человек, — сказал он. Финн держался рядом со мной, и мне было приятно, что парень искал моей близости.

— Можешь позвать рекрута? Мы попали в аварию, и кому-то нужно помыть мою машину.

Шеймус засунул пальцы в рот и свистнул. Сразу же к нам бросился Ноллайг.

Я показал на заднее сиденье. — Мою машину нужно почистить.

Ноллайг кивнул и тут же принялся за работу. Шеймус, Финн и я пошли к складу. Несколько моих людей посмотрели на нас, затем на Финна, после чего продолжили свою работу.

Финн продолжал смотреть на грузовой корабль, стоявший на якоре у ближайшего причала. Это был не один из огромных кораблей, но все равно впечатляющий, особенно для маленького мальчика.

— Хочешь подойти поближе? — предложил я.

Он охотно кивнул, и мы направились к кораблю. Шеймус отступил назад, чтобы мы могли уединиться. Финн осматривал корабль с открытым ртом, откинув голову назад, чтобы осознать его огромность.

Краем глаза я заметил, как Ноллайг махнул Шеймусу, чтобы тот подошел, тот подошел, и завязалась дискуссия. Шеймус выглядел обеспокоенным, что в свою очередь обеспокоило меня, особенно когда я увидел их дикую жестикуляцию.

— Финн, мы можем посмотреть на корабль позже. Мне нужно поговорить с Шеймусом. Мы с Финном направились обратно к машине, но Шеймус встретил меня на полпути с напряженным выражением лица.

Он протянул руку. На его ладони лежало небольшое устройство, которое я сразу же узнал. Мои брови нахмурились, пульс участился. Чертов жучок.

ГЛАВА 24

— Машина? — тихо пробормотал я, полагая, что устройство все еще передает сигнал. Нам нужен был наш технический специалист. Уничтожив ее, мы только предупредим полицию, поэтому нам нужно было действовать умно.

Шеймус кивнул. Я показал на ближайшую машину, положил жучок на заднее сиденье и с громким стуком закрыл дверь. Так полиция подумает, что я закрыл машину с жучком.

Я поговорю с Ноллаигом. Мне нужно знать, где именно он его нашел. — Я взглянул на Финна. — Финн, Шеймус покажет тебе наш склад, хорошо?

После секундного колебания он кивнул и последовал за Шеймусом, а я направился к своей машине, где Ноллайг убирался под передними сиденьями.

— Где это было? — рявкнул я, не тратя времени на любезности.

Ноллайг ударился головой о крышу машины, когда рывком поднялся. Он покраснел, затем указал на место под передним сиденьем. Кто-то, должно быть, прикрепил его к сиденью, сидя сзади. Я сомневался, что это сделал Финн. Единственными людьми, которых я перевозил в своей машине, были пара моих людей, мои братья, когда я вез их в аэропорт, и Эйслинн.

— Возьми еще несколько парней и разбери машину. Я хочу убедиться, что их там больше нет, — прорычал я, пытаясь сдержать ярость. — Пошлите несколько человек и в мой офис. Не оставляйте ничего без внимания.

Ноллайг бросился прочь и вскоре вернулся еще с тремя парнями. — Спрячьте машину на складе. Я не хочу, чтобы все видели, что мы делаем.

Ноллайг сел за руль и направил мою машину на смехотворно медленной и осторожной скорости через двери склада, которые другие мужчины держали открытыми для него. Я последовал за ними, затем направился в офис, где Шеймус показал Финну модель старого парусника, который он построил пару лет назад и подарил мне.

Мой телефон пискнул сообщением.

Э: Я в доках. Где ты?

Эйслинн. После того, что я только что узнал, мне не очень хотелось ее видеть. Я еще ничего не знал о жучке, но Эйслинн была под подозрением.

— Эйслинн здесь. Пойдем. Я приведу тебя к ней. — Финн последовал туда, где Эйслинн уже вышагивала с обеспокоенным видом.

— Финн! — сказала она, ее лицо озарилось. Она заключила его в объятия. Затем она повернулась ко мне с благодарной улыбкой. — Спасибо, что позаботились о нем.

— Нам было весело, не так ли?

— Да! — воскликнул Финн.

Эйслинн наклонила голову, сузив глаза в замешательстве. — Что-то случилось? Ты выглядишь напряженным.

Я ухмыльнулся. — Обычное дело. Сейчас нам не о чем говорить.

Она посмотрела на Финна и кивнула. Было странно, как хорошо Эйслинн могла читать мое настроение. Немногие были настолько искусны.

— Кто-нибудь может отвезти нас домой?

— Я скажу Тимоти, чтобы он отвез вас. У него есть дети, так что, возможно, Финн поместится в детское кресло в его машине.

— А как же твоя машина? — Она огляделась вокруг. — Я нигде ее не вижу.

— Двигатель работает нестабильно, поэтому мои люди его осматривают.

— О, — сказала она и улыбнулась. — Как же ты тогда попадешь домой?

— Я найду способ.

Она подошла ко мне, встала на цыпочки и поцеловала меня в щеку. — Еще раз спасибо. Я буду очень хорошей девочкой сегодня вечером, чтобы показать свою признательность.

Я заставил себя ухмыльнуться и позвал Тимоти, который забрал их. Затем я вернулась на склад.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Вечная Война. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.24
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VI

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия