Опасное искушение
Шрифт:
Но он этого не сделал.
Вместо этого он медленно, скрипнув мощной челюстью, открыл рот, обнажив крепкие белые ряды зубов. Брэндо наклонился ближе, так близко, что это выходило за рамки приличий. Если бы он мог, то положил бы голову прямо между этими зубами, как какой-нибудь безрассудный укротитель львов.
Мое сердце заколотилось от страха. Он был слишком доверчив, слишком невинен.
И я знала, что на самом деле и сама не лучше.
Мы вступали в мир богатства и роскоши, и от отца я знала, что под бриллиантовыми часами
Я не сомневалась, что Тирнан был одним из них.
Но Брэндо уже был глубоко очарован этим человеком. Глядя во все глаза, он подушечкой большого пальца потрогал острие резца Тирнана. Затем отдернул его с легким шипением и, глядя на Тирнана, встряхнул руку.
— Они острые! — сказал он.
Тирнан пожал плечами, выпрямил голову и закрыл рот.
— А как еще, по-твоему, я буду сосать твою кровь?
Брэндо открыл рот, его глаза стали широкими и голубыми, как фарфоровые блюдца.
Тирнан не сводил с него взгляда, лицо его было совершенно мрачным.
Я не знала, что и думать об этом обмене репликами, пока на изрезанной шрамами стороне лица Тирнана не появилась едва заметная ухмылка.
Брэндо увидел, как она становится все шире, и страх с его лица исчез, сменившись зеркальной ухмылкой, с левой стороны, как у Тирнана.
Внезапно Тирнан сделал выпад вперед, щелкнув зубами.
Брэндо упал на сиденье, пытаясь убраться подальше, а затем разразился бурным хихиканьем, схватившись за живот. Он так сильно смеялся, что у него потекли слезы.
Во мне что-то шевельнулось, достаточно густое, чтобы замедлить мою кровь и закупорить поры. Что-то, что должно было быть ядовитым, потому что это имело отношение к человеку, который, по сути, нас украл, но это было не так.
Оно было ярким и прекрасным, и впервые за этот день мне захотелось плакать не от ярости или горя.
После последних нескольких дней страданий видеть, как смеется Брэндо, было для меня настоящим подарком.
И я была вынуждена смириться с тем, что подарил мне его никто иной, как Тирнан.
Обернувшись на него, я поймала на себе взгляд его проницательных глаз, которые, казалось, видели меня насквозь. Я приказала себе отвернуться, но между нами была цепь, закрепленная где-то у меня в голове, которая отказывалась сдвинуться с места. Все, что я могла делать, это смотреть в эти невыразительные глаза и удивляться скрывающимся за ними тайнам.
Интересно, почему такой человек, как он, согласился взять на воспитание двух несовершеннолетних.
Момент был прерван, когда Эзра открыл дверь и наклонил голову, чтобы предложить мне руку. Я взяла его большую, грубую ладонь и вышла из машины, благодарная за то, что выбралась из замкнутого пространства, пропахшего дорогим дымом и сосновым одеколоном Тирнана.
— О Боже, — вздохнула я, переводя взгляд с белой гравийной дорожки на длинный, широкий дом.
Сам участок простирался влево
— Я бы не отнесла его к готическому возрождению, — призналась я, когда ко мне подошел Тирнан, а Брэндо взял меня за руку. — Скорее, это современный, типовой городской пентхаус. Он выглядит не очень энергоэффективно… ты не думал о солнечных батареях?
— Он принадлежал моим бабушке и дедушке, — сказал Тирнан, как будто это все объясняло. — Ничего не трогайте.
Затем, не дожидаясь, пока мы войдем в наш новый дом, зашагал по гравию в сторону дома у воды, уже набирая на своем мобильном чей-то номер.
Я закатила глаза, глядя на его удаляющуюся фигуру. Как будто есть смысл говорить семилетнему ребенку ничего не трогать в помещении, которое ему придется называть своим новым домом.
— Разве он не собирается показать нам окрестности? — прошептал Брэндо, бросив настороженный взгляд на дом. — Там могут быть привидения или что-то в этом роде.
— Привидений не бывает, — сказала я, хотя склонялась к тому, что если бы они и существовали, то точно бесчинствовали бы в убогом готическом доме Тирнана. — Пойдем, нам не нужно, чтобы нам все показывали. Если это наш новый дом, нам лучше устроиться поудобнее.
Эзра засунул голову в багажник лимузина, прихватив четыре чемодана и коробку с пластинками Аиды, которые составляли наше скудное имущество, поэтому я расправила плечи и подошла к дому с неохотно цепляющимся за мою руку Брэндо.
Дверь была массивной, выкрашенной в насыщенный, ярко-синий цвет, который сиял в свете железных светильников по обе стороны от нее. В центре двери была прикреплена сверкающая золотом львиная голова, в пасти — тяжелое золотое кольцо.
Львы на воротах и дверной молоток — все это соответствовало названию дорогого, страшного особняка, расположенного на отвесных скалах Бишопс-Лэндинга.
Лайон-Корт.
Я глубоко вздохнула, собираясь открыть дверь, но она бесшумно распахнулась, открыв тускло освещенный интерьер. Никто не появился, чтобы нас поприветствовать, и я с легкой дрожью подумала, кто же нам открыл.
— Янка, я не хочу здесь жить, — прошептал Брэндо, прижав к груди Железного человека. — Это место очень жуткое.
— Да, — согласилась я. — Но не волнуйся, у тебя есть Железный человек и Чудо-женщина, которые тебя защитят.
Я сжала его руку и повела в мрачный дом.
Вестибюль был огромный, почти как пещера. Полы из темного дерева были уложены в великолепные шестиугольные узоры, две лестницы изгибались вокруг центральной точки — высоких, красивых дедушкиных часов, которые наполняли пространство зловещим, бездушным звоном. По обе стороны коридора были открытые входы, ведущие в темные комнаты, но сам вход был поразительно пуст.