Опасность для альфы
Шрифт:
— Я не спрашиваю. Ты нарушила правила, человек. Я не могу вот так запросто тебя отпустить, и мне нужно ехать, а значит, ты поедешь со мной. Теперь ты принадлежишь мне.
~.~
Эмбер
Устроившись на заднем сиденье «Рэндж Ровера» Гаррета, я дрожу, хотя в машине не холодно. Двери по обе стороны от меня открываются, и Джаред с Треем проскальзывают внутрь, зажав меня между собой.
Для протокола: я не любительница секса вчетвером или сценария похищения.
— Что с адвокатом, босс? Она не выглядит счастливой.
— Она едет с нами. Не дайте ей сбежать, — рычит Гаррет. Он забирается на переднее сиденье и выезжает с парковки. Я пытаюсь застегнуть ремень безопасности. Два моих телохранителя — не утруждаются.
Джаред, который с татуировками, наблюдает за мной, сложив руки на груди, пока Гарретт пробирается через пробки. — Что ты планируешь с ней делать?
— Я сижу прямо здесь, — бормочу я.
— Нам придется ее убить? — хмыкает Трей.
Они шутят. Я практически уверена. Но не на сто процентов. Черт.
— Если бы он хотел ее убить, она бы уже была мертва, и мы бы избавлялись от тела, — говорит Джаред, пока я давлюсь своим вдохом.
— Никакого убийства. Она нам поможет. — Глубокий рокот Гаррета будоражит меня даже в такой напряженный момент.
— О да. — Джаред изучает меня. У него длинные ресницы и ореховые глаза. — Я забыл — она экстрасенс.
— Ты им сказал?
Гаррет встречается с моим взглядом в зеркале заднего вида. — Я ничего не скрываю от своей стаи.
Так значит, здесь нет обратной связи? Я сдерживаю ответную реакцию. Сейчас не время включать адвоката и отстаивать свою позицию. Возможно, когда в машине спадет немного градус напряжения. Я едва могу дышать.
— Думаете, сможете почувствовать пропавшего человека, леди-экстрасенс? — спрашивает Джаред. Одна из его татуировок — скелет, амурно сплетенный с очень пышногрудой, полуобнаженной женщиной. Очаровательно.
— Меня зовут Эмбер, — вкрадчиво произношу я, борясь со страхом. — И ответ — нет. Я не умею пользоваться своим даром. Скорее, все происходит спонтанно.
— Ну, мне нужно, чтобы ты попробовала, — говорит Гаррет с переднего сиденья.
— Я правда не знаю как. — Это правда. И знаю, что он будет винить меня, когда ничего не получится.
— Итак, почему она наша пленница? — наседает Трей.
Я напрягаюсь, так непринужденно он спрашивает, как будто захват пленных — это обычное дело.
— Она проболталась, — бормочет Гаррет.
— Ты ее пугаешь. — Джаред обнимает меня и легонько поглаживает по плечу. — Она дрожит, как осиновый лист.
— Не трогай ее. — От рыка Гаррета сердце ухает вниз. Его глаза светятся серебром в зеркале.
Джаред убирает руку.
Трей отодвигается на своем
— Понял, босс, — повторяет Джаред.
Они выглядят как панки, но говорят так, будто служат в армии.
Гаррет не закончил. — Если кто-нибудь из вас тронет ее, я разобью вам рожи, ясно?
Неандерталец. Да и парни — сущие неандертальцы. Но я вся трепещу, и какая-то частичка меня наслаждается его собственнической угрозой. Или это просто защита? В любом случае, у меня в животе порхают бабочки.
— Значит, если она попытается сбежать, я просто остановлю ее невидимым силовым полем, — бормочет Трей.
— Ты сейчас мне возражаешь? — требует Гаррет. Его пальцы побелели на рулевом колесе.
— Нет, сэр. — Трей обменивается взглядом с Джаредом, слегка приподнимая брови, как бы говоря: «Что с ним?»
Я немного перевожу дух, увидев этот обмен.
— У Эмбер есть подруга. — Я снова напрягаюсь при словах Гаррета. — Ее зовут Фоксфайр. Она была в клубе.
— Малышка, что напилась и обрыгалась? Я помню, — говорит Джаред.
— Позвони Танку и скажи, чтобы он присмотрел за ней.
— Что? — лепечу я, не успев подумать. — Нет.
— Да…
— Фоксфайр безобидна. Она думает, что «Оборотни» — это название твоей байкерской банды. Клянусь, она никому не скажет, — выпаливаю я высоким голосом, в котором слышится отчаяние.
— Ты рассказала кому-то о нас? — спрашивает Трей. По тому, как падает температура в машине, понимаю, насколько все серьезно. У меня большие проблемы.
— У меня было видение. И я проговорилась. Не причиняйте вреда Фоксфайр.
— Твоей подруге не причинят вреда, — обещает Гаррет. — Клянусь своим волком.
— Мне просто нужен ее адрес. — Джаред делает паузу на середине текста.
Я качаю головой. Слезы жгут глаза. Глупые, дурацкие видения. Тупые оборотни. Я не просила ни о чем таком. — Пожалуйста, — шепчу я.
— Эмбер.
Я встречаюсь взглядом с Гарретом в зеркале.
Он молчит, но его взгляд требует, чтобы я подчинилась его непреклонной воле. Может, у меня стокгольмский синдром? Со вздохом я сообщаю им адрес Фоксфайр.
— С ней все будет в порядке, — заверяет меня Гаррет.
— Да, не волнуйся, — добавляет Трей.
Мы едем в тишине в течение сорока минут, пока не проезжаем указатель на мексиканскую границу. При виде указателя меня бросает в дрожь. Неужели я на самом деле покину страну с волками?
— Эмбер, посмотри на меня. — Гаррет постукивает по зеркалу заднего вида, пока я не встречаюсь с ним взглядом. — Не создавай проблем, — предупреждает он. — Ни в коем случае не привлекай к нам внимания. Не говори, пока тебе не зададут прямой вопрос. Не давай им повода остановить нас, понятно?