Опасные пути
Шрифт:
— Мы готовы, милейший доктор, — воскликнул старик. — Пойдемте! Разрешите только на минутку заглянуть в лабораторию; мне нужно сделать некоторые распоряжения Морелю, так как доктор Экзили будет работать здесь сегодня всю ночь.
— Неужели? Значит, этот Экзили является Вашим постоянным посетителем? — спросил Ренэ, после того как Гюэ вышел из комнаты.
— Он много нового показал отцу, — ответила Аманда. — Ты знаешь, кто только познакомит его с каким-нибудь новым экспериментом, тот сразу приобретает его полное расположение.
— Мне хотелось бы когда-нибудь повидать этого итальянца, Аманда. Не могу ли я где-нибудь увидеть
— Зачем?
— Об этом субъекте говорят так много; а кто знает, когда еще представится мне случай увидеть его.
— Выйди на крыльцо, пока я буду одевать капор и мантилью; я думаю, что Экзили выйдет проводить отца до дверей лаборатории.
Ренэ поспешил к выходу. Действительно, через несколько минут на пороге появились Гюэ и Экзили. Последний провожал своего коллегу с лампой в руках, и благодаря этому Ренэ имел возможность хорошо разглядеть странное лицо римского ученого.
Гюэ простился с итальянцем, а затем он, Аманда и Ренэ сели в карету и тяжелой рысью направились на улицу Лабурб.
Оставим едущих, безмерно счастливых, перенесемся в таверну “Под гербом Парижа”, к обществу, собравшемуся на докторский банкет.
Хозяина гостиницы звали Ален Кокк.
Общество, собравшееся на докторский банкет, было довольно многочисленно. Там был почтенный медик Николин, из улицы Конно, с супругой и двумя дочерьми. Их ввел студент Мартино, нанимавший квартиру у медика. Далее в уголке сидел молодой человек и весело болтал с хорошенькими швейками; но от времени до времени он бросал тревожные взоры по направлению к входной двери. То был один юный маркиз. Он явился в Париж изучать юридические науки. Отец отправил его в сопровождении воспитателя, но юноша любил иногда выступать самостоятельно. Он брал еще частные уроки у одного из докторов Сорбонны; нередко эти уроки были довольно продолжительны, так как он совмещал с ними докторские пирушки или прогулки с какой-нибудь барышней. Случалось, его накрывал воспитатель, и тогда приходилось возвращаться домой и выслушивать его длинные нравоучения.
Кроме того в зале находилась шумная группа студентов, по своему возрасту давно вышедших за пределы юности. Это были так называемые “старички”, столпы факультетов, люди, которые беспрестанно, много лет подряд учатся, но никогда не кончают.
Несколько поодаль сидели группы молодых людей и барышень, сверкавших свежестью и красотой. Их белокурые или черные головы, веселые лица, оживление, смех, шутки, говор имели особую прелесть. Все они были молоды, счастливы и были бы, пожалуй, еще веселее и непринужденнее, если бы не присутствие отцов и матерей, беспрестанно наблюдавших за ними.
Столы были накрыты, но все еще приносили огромные кувшины с вином.
Отцы и матери с опасением поглядывали на такое изобилие; но утешали себя тем, что собрались тут деловые порядочные молодые люди, в большинстве известные им жильцы.
Над столом красовался прикрепленный к колоннам огромный докторский берет, сделанный из бумаги.
На башне ближайшей церкви Капуцинов пробило девять часов. Вошел распорядитель вечера, вместе с ним Ренэ, Гюэ и Аманда.
Четыре новых доктора стали рядом. Старейший учитель приветствовал их и подобающей случаю речью поблагодарил от лица собрания за приглашение. Музыка заиграла и пестрое длинное шествие потянулось к столу. Каждый занял предназначенное ему место, причем старик Гюэ, к своему неудовольствию, сделал открытие, что его место на нижнем конце стола, среди прочих пожилых людей, между тем как Аманда и Ренэ заняли места поблизости от распорядителя.
Ренэ был чрезвычайно счастлив и весел; однако взором он беспрестанно искал кого-то, и, очевидно, отсутствие некоторых лиц удивляло его; и действительно он ждал Сэн-Круа и его даму. Стулья, предназначенные для них, были не заняты, и молодой герцог почти свободно вздохнул, так как надеялся, что поручик забыл о его приглашении.
В то время как слуги ресторана Алена Кокка разносили блюда с жарким, к стулу Ренэ приблизился высокий, бледный господин и, подав ему руку через спинку кресла, сказал глухим голосом:
— Юный доктор, примите мои благопожелания.
То был Камилл Териа. Неспокойный, терзаемый муками ревности, он искал случая рассеяться, и приглашение его друга, Мартино, принять участие в банкете было для него как нельзя более желательно.
В этот момент у входа произошло движение. Сквозь толпу зевак, состоявших из слуг, кухонных мальчиков и нищих (последнего рода публика неизменно присутствовала на всяких общественных собраниях), протискивался стройный, красивый офицер под руку с не менее красивой дамой. Ренэ, внимательно следивший за всем, что происходило вокруг, тотчас же заметил входивших, и у него невольно вырвалось восклицание:
— Черт возьми, пришли таки!
— Кто это? Кто? — торопливо спросила Аманда.
— Отпусти меня на минуту, — прошептал Ренэ, — я сейчас вернусь.
Молодой герцог должен был разыграть гостеприимного хозяина, а потому поспешил навстречу новым гостям и приветствовал поручика.
— Доктор Ренэ, герцог Дамарр, — сказал Сэн-Круа, представляя своего нового друга спутнице. — Маркиза де Бренвилье, разрешившая мне проводить ее сюда, чтобы присутствовать на веселом, интересном празднестве.
Ренэ был смущен. Маркиза наоборот держалась вполне непринужденно и с интересом любовалась оживленной массой гостей. Ренэ успокоился. К тому же настроение гостей стало более приподнятым, и он надеялся, что появление маркиза возбудит мало внимания и толков.
Мария очень внимательно рассматривала красавца-доктора; когда же он отошел, чтобы дать слугам некоторые необходимые распоряжения относительно вновь прибывших гостей, она обратилась к Сэн-Круа и сказала совсем тихо:
— Действительно твой спаситель обладает фигурой паладина. Но одно мне бросилось особенно в глаза.
— Что же именно?
— Ты присматривался к нему внимательно? Он поразительно похож на тебя. Если бы у него были такие же черные волосы, как у тебя, то он мог бы сойти за твоего двойника. Ты, правда, мощнее, серьезнее, но черты лица удивительно похожи.
Сэн-Круа засмеялся, а затем спросил:
— Мария, разве ты не знаешь, что между тобой и мной также находят большое сходство?
Разговор был прерван появлением Ренэ. Он возвратился и пригласил обоих к столу. На несчастье молодого доктора случилось так, что поручик и его дама заняли места поблизости нескольких офицеров, которые, конечно, сейчас же узнали Сэн-Круа. Среди гостей воцарилось многозначительное молчание. Однако, как ни строго следили за нравственными качествами дам, принимавшими участие в банкете, все же никто не решился беспокоить блестящих гостей и, после некоторой паузы, пиршество продолжалось беспрепятственно.