Опасный мужчина
Шрифт:
Ответа не последовало; ветер с громким хлопком захлестнул незакрепленный край брезента. Человек стал приближаться к Тори. Девушка оцепенела, страх мгновенно прогнал дремоту.
– Покажите ваше лицо, или я выстрелю. Клянусь, я это сделаю!
Она в панике подняла руку, как бы целясь из револьвера. Пожалела, что у нее нет тяжелого «кольта». Господи, если незнакомец подойдет к ней, что она сможет предпринять? От палаток донесся приглушенный взрыв смеха, потом зазвучали голоса, и Тори увидела Ника, который возвращался назад с опущенной из-за дождя и ветра головой.
– Здесь нет комнат, – сказал Ник, подойдя к девушке. Его голос тонул в шуме дождя и пробивавшегося сквозь деревья ветра. – Попробуем остановиться в Саттерс-Форте. Это недалеко, там есть гостиница и больница.
– Ник, кто-то следит за мной.
Он повернулся, прищурил глаза, сжал губы.
– Вероятно, это объясняется тем обстоятельством, что ты находишься перед уборной.
Она вспыхнула и замолчала. Это могло показаться забавным, если бы не породило неловкость. Интересно, что подумал несчастный, которому пришлось справлять нужду во время дождя?
Тори молча последовала за Ником сквозь ночь; копыта месили плотную грязь; с ветвей деревьев падали капли. Всадники ехали мимо разбросанных по округе палаток, стараясь избегать глубоких луж. Палаток было множество, люди приехали сюда искать золото. На домах висели вывески, где перечислялись продаваемые товары – лопаты, совки, сита.
Они покинули селение и снова поехали через лес. Когда Ник наконец остановился, Тори уже не чувствовала своего тела. Она смутно поняла, что он вытащил ее из седла. Будучи не в силах стоять, девушка навалилась на Ника, и он сказал, что она доставляет ему слишком много хлопот. У нее не было сил защититься, напомнить, что он разбудил ее до рассвета и заставил сесть на лошадь, что за весь день они сделали всего две короткие остановки. Объяснения потребовали бы слишком больших усилий и ни к чему бы не привели. Он ответил бы холодным, раздраженным тоном, к которому Тори уже привыкла; она не вправе жаловаться, поскольку сама спешила покинуть Калифорнию.
Вспомнив, что она действительно говорила ему об этом, и не понимая, что заставило ее так поступить, Тори подавленно замолчала.
Кто-то увел лошадей. Ник почти нес Тори на себе. Она в изумлении увидела сквозь дождь настоящий дом со светом в окнах и распахнутой дверью, из-за которой доносились смех и музыка. Ее внимание было притуплено усталостью и душевным смятением, поэтому она не сразу поняла, где они находились. Потом Тори заметила, что они оказались в селении – более крупном, чем предыдущее, с деревянными домами и настоящими улицами, а не козлиными тропами. Здесь тоже повсюду была грязь, однако поселок имел более цивилизованный вид.
Ник внес Тори в дом и поставил на ноги в комнате, где пахло керосином и виски. Услышав чье-то удивленное приветствие, он тихо засмеялся.
– Ник Кинкейд! Господи, приятель, что ты здесь делаешь? – загрохотал мужской голос. – Только не говори мне, что ты ищешь золото!
– Не совсем так, Кейси. Похоже, у тебя здесь золотая жила. Мне сказали в дороге, что ты обосновался в этом поселке. Найдется место для одного человека?
Тори стянула с головы клеенку, заморгала от яркого света нескольких ламп. В комнате, заполненной сизым табачным дымом, было несколько столов, за которыми сидели люди в простой одежде.
– Только для одного? Или для двоих, Ник?
Тори повернула голову, ее глаза слегка округлились. Крупный усатый мужчина с добродушным лицом улыбнулся ей. Он был одет так, словно только что вышел из ателье высшего разряда. Безупречная саржа обтягивала его могучее тело; густая борода, доходившая до середины груди, прикрывала высокий воротник и галстук.
– Принимай двоих гостей, если у тебя есть место. – Ник подтолкнул Тори вперед. – Она сейчас выглядит как едва не утонувшая кошка, но ее можно привести в порядок.
Рассерженная и смущенная Тори отдернула свою руку, подняла подбородок.
– По-моему, нас не представили друг другу.
– Да, верно. Но меня это не удивляет – Ник часто забывает о хороших манерах.
Эта фраза заставила Кинкейда лукаво усмехнуться:
– Спасибо, Кейси. Это мисс Смит из Орегона. Мисс Смит, этот отъявленный франт – Мэтью Кейси.
Удивленная таким представлением, она поняла, что было бы глупо выдавать ее настоящую фамилию, и кивнула:
– Очень приятно, мистер Кейси.
– Я всегда рад познакомиться с красивой женщиной, мисс Смит, даже если у нее такой грубый спутник. Вероятно, он также забыл накормить вас?
Улыбка Кейси была приветливой, и, несмотря на неясность ситуации, Тори тоже улыбнулась в ответ:
– В дополнение к другим промахам. Я заметила, что это один из многих его недостатков.
Бросив насмешливый взгляд на Ника, Кейси покачал головой.
– По-моему, она превосходно знает тебя, приятель. Однако вы оба промокли, устали и к тому же проголодались. Пока я позабочусь о еде, Том переведет постояльцев в заднюю комнату и освободит место для вас.
– О, это ни к чему, – произнесла Тори, но Кейси проявил настойчивость и сказал, что постояльцы занимают слишком много места и задолжали плату.
– К тому же леди не должна спать в углу таверны.
Он звонко хлопнул в ладоши; из-за шторы появилась молодая женщина, вытирая руки о передник.
– Салли, проводи, пожалуйста, эту даму в наш главный «люкс», как только Том переведет нынешних постояльцев в другое место. Она хочет умыться и высушить одежду. Пока мисс Смит не присоединится к нам, мы с Ником предадимся воспоминаниям.
– Мисс Смит слишком устала, чтобы составить нам компанию. – Ник лениво улыбнулся Тори, как бы приказывая ей согласиться. – Я уверен, что она предпочтет поесть в комнате, где тихо.
Кейси удивился, но тотчас овладел собой и заговорил невозмутимым тоном:
– Извините, что я сам не догадался. Прекрасная гостья – такой сюрприз, что я был готов поступить эгоистично. Я успею завтра получше познакомиться с мисс Смит.
Прежде чем Тори успела раскрыть рот, Ник заявил, что они, вероятно, уедут рано утром, потому что он спешит попасть в Колому.