Опасный, опасный, очень опасный (сборник)
Шрифт:
(Поднимая бокал, торжественно.)
Я поднимаю сей бокал за подлость,
Которая навек связала нас!
КОРНЮДЕ обводит взглядом присутствующих. Взгляд его останавливается на КОМЕНДАНТЕ.
А вы антрепренером здесь, не так ли?..
За вас и надо пить в конце концов!
Вам удалось собрать в одном спектакле
Компанию
Появляется КУЧЕР.
Я выразиться мог бы и похлеще,
Да жалко сил и времени на вас!..
КУЧЕР
Месье, медам! Укладывайте вещи!
Отправка дилижанса через час!
ГРАФ
(Кучеру)
Чтоб сохранилась целою посуда
И праздника финал не стал зловещ, —
Не откажите в одолженье, сударь…
(Кивает на Корнюде.)
Снесите в дилижанс и… эту вещь!..
КУЧЕР сгребает пьяного КОРНЮДЕ в охапку и несет к выходу. КОРНЮДЕ, барахтаясь в руках Кучера, продолжает выкрикивать в адрес оставшихся обличительные тирады.
КОРНЮДЕ
(кричит)
Вы суть свою от общества скрывали,
Но я вас разглядел во всей красе!
(Кучеру, ища понимания.)
Скажите… ну не суки?!. Ну не твари?!.
КУЧЕР
(успокаивающе)
Обычные. Такие же, как все.
Эпизод двенадцатый
Путешественники уже заняли свои места в дилижансе. Дверца дилижанса распахнута, и пассажиры поеживаются от холода. Но в проеме дверцы топчется КОМЕНДАНТ, поэтому никто не решается ее захлопнуть.
ГРАФ
(оглядывает пассажиров)
Ну все уселись?..
(Невидимому Кучеру.)
Вы готовы, сударь?..
МАДАМ ЛУАЗО
(не выдерживает)
Ну что же мы не едем до сих пор?!.
Г-Н ЛУАЗО
(нервно)
Нам надо рвать немедленно отсюда
Во весь, что называется, опор!..
Г-Н ЛАМАДОН
Промешкаем чуток – и всем нам крышка:
Застрянем здесь – и сгинем без следа!..
МАДАМ ЛАМАДОН
(всполошенно)
Позвольте, господа, а где же Пышка?!.
ГРАФИНЯ
И вправду – где же Пышка, господа?!.
МАДАМ ЛУАЗО
(раздраженно)
Что ж, барышня – в своем репертуаре!..
Характер у нее – увы и ах!..
Все спят – она играет на гитаре,
Всех разбирает смех – она в слезах!..
МАДАМ ЛАМАДОН
(поддерживает)
Мир не знавал таких нахальных бестий!..
К примеру, хоть вчерашний взять сюжет:
Собранье пассажиров. Все на месте.
Нет Пышки. День прождали. Пышки нет.
ГРАФ кипит от ярости, но не знает, кому эту ярость адресовать, и в конце концов обрушивает свой гнев на голову ни в чем не повинного КОМЕНДАНТА.
ГРАФ
(Коменданту)
Да что тут за порядки, в самом деле?!.
Нам нужно срочно ехать!.. Где она?!.
КОМЕНДАНТ
(наивно)
Мадемуазель?!. Она еще в постели…
И, как вы догадались, не одна!..
ГРАФ готов продолжить начатый скандал, но КОМЕНДАНТ не дает ему этого сделать.
Да дайте же вы злобе передышку!..
Очистите от брани ум и речь!..
Ведь с некоторых пор вы эту Пышку
Должны лелеять, холить и беречь!..
Среди путешественников – недобрый ропот. Внятно озвучить его решается только МАДАМ ЛУАЗО.
МАДАМ ЛУАЗО
(недовольно)
С чего бы это?..
КОМЕНДАНТ
(уклончиво)
Всяко может статься!.
На вашем продолжительном пути
Еще таких любвеобильных станций
Вам встретится не меньше десяти!..
Пауза.
Г-Н ЛАМАДОН
(мрачно)
Сдается мне, слова его резонны…
Он говорит разумно и всерьез!..
Г-Н ЛУАЗО
(соглашается)
В любой деревне нынче гарнизоны,
И там большой на Пышку будет спрос!..
МАДАМ ЛУАЗО