Опасный поворот. Инспектор пришел
Шрифт:
Берлинг (оживленно). И нет никакого доказательства, что Дейзи Рентон и Ева Смит — действительно одно лицо. Мы поверили ему на слово, как поверили ему на слово, что он полицейский инспектор. Теперь мы знаем, что он нас обманул. Значит, он мог все время нам лгать.
Джеральд . Конечно, мог. Должно быть, так и делал. Теперь скажите, что произошло после моего ухода.
Миссис Берлинг . Я была расстроена, потому что Эрик куда–то ушел из дома, а тут этот человек вдруг говорит, что, если Эрик не вернется, он должен будет пойти искать его. Ну,
Берлинг . Так он и сказал, слово в слово.
Миссис Берлинг . И я как последняя дура подтвердила.
Берлинг . Сейчас я понять не могу, почему ты это сделала. Ведь она же не назвалась Евой Смит, когда пришла для беседы с тобой в комитет, правда?
Миссис Берлинг . Нет, разумеется. Но я была в такой тревоге, когда он набросился на меня с вопросами, что отвечала, в общем–то, как он хотел.
Шейла . Только не забывай, мама, что перед этим он показал тебе фотографию той девушки и ты ее явно узнала.
Джеральд . Кто–нибудь еще видел эту фотографию?
Миссис Берлинг . Нет, он показал ее только мне.
Джеральд . Ну, тогда, сами понимаете, нет никаких доказательств того, что это и в самом деле была та же девушка. Ведь он мог показать вам фотографию любой девушки, обращавшейся в ваш комитет. Откуда мы знаем, была ли она действительно Евой Смит или Дейзи Рентон?
Берлинг . Джеральд совершенно прав. Возможно, он каждый раз показывал новую фотографию, а нам и невдомек. Быть может, все мы узнавали разных девушек.
Джеральд . Вот именно. А вам, Эрик, он предъявлял фотографию для опознания?
Эрик . Нет. К тому времени, когда он добрался до меня, ни в какой фотографии не было надобности. Но в комитет к матери, несомненно, приходила та самая девушка, которую я знал.
Джеральд . Откуда это известно?
Эрик . Она сказала матери, что нуждается в помощи, так как больше не хочет брать краденых денег. А девушка, которую я знал, еще раньше высказала мне то же самое.
Джеральд . И все равно это может оказаться просто глупым розыгрышем.
Эрик . Ничего себе — розыгрыш, если девушка затем пошла и покончила с собой. Вы–то все, возможно, выйдете сухими из воды, но только не я. И не мама. Это мы ее убили — дело ясное.
Берлинг (оживленно). Погоди–ка, погоди–ка. Не торопись сажать себя на скамью подсудимых. Может быть, та беседа с твоей матерью была такой же мистификацией, как и визит фальшивого полицейского инспектора. Возможно, что вся проклятая история — сплошной блеф.
Эрик (гневно). Не может этого быть! Девушка–то умерла?!
Джеральд . Какая девушка? Их, вероятно, было четыре, а то и пять.
Эрик . Для меня не имеет значения, сколько их. Умерла та, которую я знал.
Берлинг . А умерла ли она? Откуда мы это знаем?
Джеральд . Правильно. Вы попали в самую точку. Откуда нам известно, что сегодня какая–то девушка покончила с собой?
Берлинг (с
Эрик . Ради бога, не повторяй всего этого ужаса.
Берлинг (торжествующим тоном). Ага! Вот видишь? Я только повторил, а тебе уже не по себе стало. На это он и бил. Сразу потрясти нас и тут же приступить к «допросу», пока мы не успели опомниться. Что же, отдадим ему должное. Он здорово посмеялся над всеми нами.
Эрик . Пускай бы смеялся сколько угодно, лишь бы знать, что это и впрямь было розыгрышем.
Берлинг . Я уверен, что так. Не было полицейского дознания. Не было одной девушки, с которой все это случилось. Не было угрозы скандала…
Шейла . И самоубийства не было?
Джеральд (решительно). Мы можем сейчас же все выяснить.
Шейла . Как?
Джеральд . Позвонить в городскую больницу: или там и вправду умерла сегодня девушка, или не умерла.
Берлинг (обеспокоенно.) А не будет ли звонок выглядеть несколько странным… звонить в такой поздний час и…
Джеральд . Я беру это на себя.
Миссис Берлинг (многозначительно). А если не умерла?..
Джеральд . Что ж, увидим. (Подходит к телефону и отыскивает в телефонной книжке номер больницы.)
Остальные напряженно наблюдают за ним.
Брамли восемьдесят девять — восемьдесят шесть… Городская больница?.. С вами говорит мистер Джеральд Крофт — из фирмы «Крофтс лимитед»… Да–да… Понимаете, мы беспокоимся за одну из наших работниц. Не доставляли ли к вам сегодня, во второй половине дня, девушку, которая покончила с собой, отравившись каким–то дезинфицирующим раствором или чем–нибудь в этом роде?.. Хорошо, я подожду.
Пока он ждет у телефона, остальные пребывают в крайне нервном напряжении, которое внешне выражается в том, что Берлинг вытирает вспотевший лоб. Шейла дрожит, Эрик сжимает и разжимает пальцы, и т. д.
Да?.. Вы в этом уверены… Понятно. Ну что ж, большое вам спасибо… До свидания. (Кладет трубку и смотрит на всех.) Никакая девушка там сегодня не умирала. Никто не поступал туда с отравлением дезинфицирующим средством. Самоубийц к ним не доставляли уже несколько месяцев.
Берлинг (торжествующе). Вот видите? Несомненное доказательство! Значит, вся история — фантазия, вздорная выдумка. Не больше чем хитроумный розыгрыш! (Издает глубокий вздох облегчения.) Конечно, в том, что тебя так жестоко разыграли, приятного мало… но… ладно уж… (Улыбается всем.) Джеральд, не хотите ли выпить?