Опасный соблазн
Шрифт:
Остановившись, она огляделась и с облегчением увидела Терезу, выходившую из темного убежища между двумя огромными валунами. Прижав руку к сердцу, Джулия отдышалась.
— Господи, ты напугала меня до смерти. Что ты здесь делаешь? Ты тоже получила записку?
Одетая в черную накидку, подруга неожиданно вытащила пистолет и направила ей в грудь.
— Записку? Такую же, как я отправила тебе? — холодно спросила Тереза.
Джулия тряхнула головой. Не веря своим глазам, она уставилась на пистолет.
— Что ты хочешь сказать? Ты… Это ты
— Не просто записку, а послание. То, которое ты только что получила. Устроить так, чтобы ты пришла одна, было трудно, но я решила упомянуть про смерть Рэндала, заранее зная, что ты примчишься сюда на всех парах без своего прилипчивого муженька. Он как раз уехал из дома, и это было словно подарок судьбы.
В сумрачном свете лицо Терезы казалось каким-то чужим и путающим. Зубы сверкнули в кривой усмешке. Джулия не могла оторвать от нее взгляда.
— Что с тобой?
— Ты хочешь узнать, что случилось с Рэндалом, или нет?
— Ты знаешь, что с ним? — У Джулии голова кружилась от смятения и страха. — Если так, почему ничего не рассказала мне раньше?
— Потому что мне показалось, если ты узнаешь, что это я убила его, ты воспримешь это без восторга.
В полном шоке от такого откровенного признания, Джулия сделала шаг назад.
— Как? — недоверчиво переспросила она. — Это ты убила моего брата?
— Он никогда бы не женился на мне. — Тереза сделала шаг следом за ней, держа пистолет в вытянутой руке. Судя по ее виду, можно было не сомневаться, что она с легкостью воспользуется им. — На всякий случай, если тебе не известно, женщины не входили в круг его интересов.
Последнее ее замечание показалось Джулии настолько диким, что она его просто проигнорировала.
— Где он? — воскликнула она и, задрожав, отступила к краю обрыва, который нависал над пенной водой. — Что ты с ним сделала?
Тереза беззаботно махнула пистолетом в сторону озера:
— Он там, полагаю.
— А ты не ошиблась?
Звуки мужского голоса заставили их обеих замереть на месте. Джулия словно кожей ощутила знакомые интонации. Лицо Терезы окаменело, как маска. Женщина, которую Джулия когда-то считала своей подругой, смертельно бледная в лунном свете, разглядывала что-то у нее за спиной. Потом издала сдавленный стон:
— Нет!
Резко обернувшись, Джулия столкнулась с братом — худым, изможденным, с глазами как черные провалы на бледном лице. Она не принадлежала к тем, кто верит в привидения, но в этот момент…
— Рэндал? — вырвалось у нее.
— Джулия, отодвинься.
Не в силах понять, спит она или бодрствует, Джулия сделала несколько шагов в сторону. Брат выглядел все таким же — высоким черноволосым, но в лице появилось несвойственное ему ранее выражение жестокости. И это пугало. Рэндал медленно заговорил:
— Ты убила меня, Тереза. Сбросила меня со скалы, — он указал рукой в сторону озера, — туда.
— Да! Да, я убила тебя. — Терезу трясло, пистолет у нее в руке мотало из стороны в сторону. — Ты… мертв.
— Не думаю, что ты сможешь убить меня во второй раз. — Он неумолимо приближался к ней. — Даже не пытайся.
Отступая назад, Тереза пыталась справиться со страхом и одновременно удержать Рэндала на мушке. Ее взгляд метался между скалами за ее спиной и тем, кого она считала ожившим мертвецом.
После того как первое потрясение миновало, Джулия уже не была настолько уверена, что видит призрак. Рэндал похудел по сравнению с тем, каким она его помнила. Был по-другому одет, бедно, явно с чужого плеча. Или привидение меняет одежду после жизни?
А в состоянии ли привидение вырвать пистолет из рук потенциальной убийцы? Прямо у нее на глазах брат перехватил руку Терезы и вывернул ее. Раздался крик боли, затем, звякнув, на камни упало оружие. Но жалеть Терезу Джулия не могла. А та кричала все громче, все истошнее, потом те двое оказались на краю обрыва.
И вот наступила мертвая тишина, и только где-то далеко внизу послышался всплеск воды. На обрыве осталась стоять одинокая фигура.
Сердце было готово вырваться из груди. Ноги не держали ее. Джулия опустилась прямо на тропинку. Не было сил заставить себя посмотреть, чем все кончилось. Она зажмурилась, на глаза навернулись слезы, ее всю трясло. Что за кошмар привиделся ей?
Неожиданно кто-то наклонился над ней, встал рядом на колени, и знакомый голос произнес:
— Джулия.
Пара вполне реальных рук обхватила ее, трепещущую всем телом. Она уткнулась лицом в сильное плечо и сразу почувствовала себя спокойнее. Из глаз потекли слезы.
— Рэндал, ты?
Брат ответил так, словно говорил о само собой разумеющемся:
— Кто же еще?
Четыре часа в седле, полбутылки виски и нескончаемое повествование о жизни Камеронов… Робби не хотелось ничего, кроме как отправиться к себе, рухнуть в постель и заснуть.
Ну может, не сразу заснуть.
Джулия сидела рядом, склонив голову ему на плечо. На ее бледных щеках лежали тени от длинных ресниц. Снова и снова она открывала свои ни с чем не сравнимые зеленые глаза, чтобы взглянуть на брата и убедиться, что он здесь.
Робби отлично понимал ее. Он на себе испытал, что означает потерять человека, которого любишь, и поэтому переживаемое ею счастье делало счастливым и его.
— Итак, ты понял, что Тереза с Эдвардом убили твоего отца, — обратился он к Рэндалу, изо всех сил удерживаясь от того, чтобы не провести рукой по роскошным волосам жены. — И это не сделало тебя осторожным? Как получилось, что Тереза завлекла тебя на обрыв?
Рэндал покачал головой:
— Я и подумать не мог, что они — убийцы. Я знал лишь, что у них очень большие финансовые затруднения. Правда, не представлял, насколько большие. В тот день Тереза пошла за мной следом, но мне и в голову не пришло, что она нападет на меня. Я был настолько ошарашен, что даже не попытался защититься.