Операция «Экскалибур»
Шрифт:
Кто он теперь, Карлайл? Барон, лишенный титула и феода. Командир, снятый со своего поста за тягчайший, согласно традиции наемников, проступок. Инвалид, который больше никогда не сможет занять место в рубке боевой машины. Ныне он пустое место. При нем осталась голова – да, это большая ценность, но никто, кроме Гарета, не решится воспользоваться ею. В прежних политических, измеренных вдоль и поперек координатах вряд ли найдется смельчак, способный бросить вызов общественному мнению и вновь нанять Карлайла. Ведь тот опозорен! Лишен чести!.. Только Гарету наплевать на всякие там приговоры, суды и пересуды. Он строит свой собственный
Так что попробовать стоит. Если сообщения Дилона верны, то Карлайл созрел. Конечно, он для виду поломается, попробует выторговать побольше. Что ж, он, Гарет, скупиться не будет и сдержит слово. После победы ему будет чем расплатиться.
Он глянул на экран. Следящий подвижной аппарат проследовал за обоими полковниками в кабину лифта. Все работало автоматически. Брандел усмехнулся, заметив на лице Карлайла удивленную гримасу, когда лифт неожиданно провалился вниз. Долгонько им придется падать – он теперь откровенно рассмеялся. Веселое настроение пришлось как нельзя кстати, так легче разговаривать и с лучшим другом, и с самым заклятым врагом. Кем станет Карлайл, будет ясно через несколько секунд.
XVII
Центральный командный пункт обороны планеты
Геспериды II, Ранешир
Лиранское Содружество
1165 часов (расчетное время местное)
15 ноября 3057 года
Металлические, окрашенные особой краской створки плавно скользнули в стороны, и полковник Карлайл вслед за Дилоном шагнул в святая святых фельдмаршала Брандела Гарета – его рабочий кабинет. Логово, не в пример унылым переходам, коридору, прихожей и дверям, оказалось вполне роскошным уголком с потугами на изыск. То ли Брандел в самом деле не был чужд новым веяниям в искусстве обустройства интерьера, то ли у него были хорошие помощники. Мебель была вполне в духе новых мистических исканий, с ней откровенно контрастировал экран во всю стену, на котором открывался вид на столицу планеты Элегию Марии.
Карлайл много слышал о Бранделе Гарете, хотя прежде им не доводилось встречаться. Информация в специальных справочниках была суха, однообразна, отличалась известным формализмом, за которым лица не увидать.
Гарет был крупный мужчина, даже немного чересчур, хотя толстым его не назовешь. Кисти рук большие, крестьянские, плечи широкие, грудь, можно сказать, колесом. На нем была зелено-голубая форма офицера ВСЛС, на воротнике четыре нашивки – значит, официально он капитан-генерал; на плечах – эполеты. На левой стороне груди поблескивают медали – ну просто образцовый офицер! За спиной над креслом подвешен большой серебряный молот, такой же, но меньших размеров знак воткнут в петлицу повыше медалей. Это же знаменитый орден Молот Маккензи…
– Фельдмаршал Гарет, – доложил Дилон и отдал честь. Карлайл отметил, что полковник назвал командующего по его старому чину, принятому в Федеративном Содружестве. – Доброе утро, сэр.
– Полковник Дилон, – Гарет, не вставая с места, отдал честь, – как прошло
– Отлично, сэр, если не считать обычной скуки. Фельдмаршал, позвольте представить вам полковника Грейсона Дета Карлайла из Легиона Серой Смерти. Полковник Карлайл, это фельдмаршал Брандел Гарет, командующий оборонительным округом Геспериды II.
– Очень приятно, фельдмаршал! – рявкнул Карлайл и отдал честь, как это было принято в Лиранском Содружестве.
– Полковник Карлайл, – кивнул Гарет, однако честь не отдал, – я много слышал о вас.
– У меня такое чувство, сэр, словно я давно знаком с вами. Полковник Дилон много рассказывал о вас…
Гарет глянул на Дилона и сухо усмехнулся:
– Надеюсь, он не очень преувеличил мои заслуги?
– Ни в коем случае, сэр.
– Полковник Дилон сообщил, что вы желаете встретиться со мной, – сказал Гарет. – Он добавил, что у вас есть интересное предложение, которое вы хотели бы обсудить со мной. – Он улыбнулся. – Я так полагаю, что речь идет о взаимовыгодном деле?
– Так точно, сэр.
Гарет вздохнул, откинулся в кресле:
– Надеюсь, Дилон сообщил вам, что я не очень-то доверяю наемникам. Я никогда не обращался к ним. Даже не знаю, что может заинтересовать меня. В чем суть вашего предложения?
Грейсон некоторое время колебался, потом чуть подался вперед:
– Уверен, вам хорошо известно, какая неприятность случилась со мной. И по чьей вине. – Он сделал паузу, потом решительно продолжил: – Я не знаю, чем вас так привлекла Гленгарри, но то, что вы заинтересованы в этой планете, не вызывает сомнений. Сэр, я хочу преподнести вам Гленгарри на блюдечке с золотой каемочкой.
Гарет широко улыбнулся, на этот раз совсем естественно. Даже зубы показал.
– Вы долго были в полете, полковник, поэтому вам, наверное, неизвестно, что я уже получил титул барона Гленгарри.
– Я слышал об этом… – Грейсон на мгновение помедлил, потом добавил: – Ваша светлость…
– Тогда я не понимаю, о каком блюдечке с каемочкой вы говорите?
– Возможно, я ошибаюсь, но я слышал, что вы ищете опытных водителей боевых роботов. – Он вновь сделал паузу, потом осторожно, полушепотом произнес: – «Экскалибур»…
Гарет нахмурился. Грейсон внезапно заметил, что брови у него кустистые, черные… Тень легла на лицо фельдмаршала, он вперил взгляд в Дилона, который откровенно испугался, вскинул руки ладонями вверх и отрицательно задергал головой.
Это слово перед самым отправлением с Гленгарри сказал Карлайлу майор Маккол, однако сообщать об этом полковник не собирался. Он потыкал большим пальцем за спину и объяснил:
– Я видел в космопорте целое стадо «Экскалибуров». Я так понимаю, что вы нуждаетесь в людях, которые смогут поднять боевые роботы на борт челноков.
Гарет долго молчал, пристально разглядывая Карлайла, потом ответил:
– Я что-то не понял… Может, вы, полковник, объясните подробнее, что вы имеете в виду?
– Я собственно, ничего толком не знаю, – ответил Грейсон, потом неожиданно рубанул воздух ребром ладони. – Могу ли я быть откровенным до конца?
Фельдмаршал замедленно кивнул.
– Я знаю, что вы… честолюбивы! Это слово не будет слишком сильным в данном случае, сэр?
– Вряд ли кто-нибудь способен дослужиться до звания фельдмаршала, не обладая здоровым честолюбием, – очень тихо сказал Гарет. – Но всяким амбициям существуют естественные пределы.