Операция «Копье»
Шрифт:
— Ишь ты! — воскликнул оператор. — Взгляните, товарищ лейтенант. Ведущий меняет курс. Да, делает вираж и уходит.
Рушников посмотрел на экран. Всё верно. Но ведомый продолжал идти прежним курсом.
— Вот чёрт! — Василий покинул кресло. — Расчёт, к бою товьсь!
— Всем постам! — донеслось из громкоговорителя. — Без приказа огонь не открывать! Повторяю: без приказа огонь не открывать!
Развернувшись и увеличив скорость, Санчес за двадцать секунд, показавшихся ему вечностью, нагнал истребитель Кинга. Ещё какое-то время ушло на то, чтобы уровнять машины и заглянуть в кабину «томкэта».
— Что ж ты делаешь, чёртов недоносок?! — крикнул Санчес. — Был приказ штаба, чтобы мы…
— Не надо так суетиться, кэптен, — раздался в наушниках насмешливый голос.
— Совсем чуть-чуть осталось. Ставлю сотню, что они не выстрелят.
— Джокер, немедленно покиньте опасную зону! — снова попытался увещевать наглеца командир боевой оперативной части. — Вы выполнили свою задачу.
— Я всего лишь хочу пройти над палубой, — отозвался лейтенант таким тоном, словно разговаривал с дебилами. — Всего лишь пройти над палубой.
— Пустынник, уходите! — разрешил командир БИЦ, и Санчес с огромным облегчением вдавил педали, меняя курс.
Перед тем, как оставить и русский авианосец, и «томкэт» Кинга в задней полусфере, он успел заметить, что лейтенант, вроде бы, тоже уходит с глиссады.
«Неужели одумался?» — мелькнула мысль.
— Что они за карусель устроили? — озадачился Рушников, глядя на экран телевизионно-оптической системы наведения. — Кто-то из америкосов явно сошёл с ума.
Два истребителя, направляющиеся к «Варягу», действительно вели себя очень странно. Сначала ведущий засобирался было назад, потом снова нагнал ведомого, теперь опять отвернул, а ведомый в свою очередь пошёл в пикирование, быстро теряя высоту.
Только по истечении ещё десяти секунд, Василий разгадал замысел ведомого. Он шагнул к пульту управления артиллерийской установкой АК-630М, напрямую подключённой к ЗРК «Кинжал».
— Товарищ старшина, встать! — приказал он оператору. — Смирно! Кру-гом! Обойти кресло. Теперь два шага вперёд. Вот и стой до следующего приказа.
— Нельзя же так, товарищ лейтенант, — воззвал старшина к рассудку своего командира.
— Можно, — отвечал Рушников. — Пока я здесь, всё можно.
«Томкэт» Фрэда Кинга лёг на встречный курс относительно русского авианосца, снизившись до высоты сорока футов от поверхности океана. Никто из авиакрыла, приписанного к авианосцу «Джон Ф. Кеннеди», не рискнул бы лететь так низко — конструкторами самолёта F-14A в подготовленных ими инструкциях это вообще категорически запрещалось, однако для пилота, удостоенного в среде лучших «пилотажников» Америки уважительного прозвища «Небесный Король», не существовало ограничений или запретов.
Находясь ниже палубы русского авианосца, «томкэт» в течение минуты преодолел одиннадцать миль, уйдя далеко за корму «Варяга». Посторонний наблюдатель мог бы заметить, как под фюзеляжем истребителя вскипает и взлетает фонтаном океанская вода — результат воздействия головного скачка уплотнения, образующегося при мгновенном торможении сверхзвукового потока.
Василий Рушников не видел ни «томкэта», ни тем более буруна, образуемого ударной волной от скачка уплотнения. Но он уже знал, как поступит неведомый ему пилот. И был готов помешать этому.
— Перехожу на ручное управление, — сообщил он своим «апостолам».
— Приказа стрелять не было, товарищ лейтенант, — напомнил оператор пульта телевизионно-оптического наведения.
— Плевать, — откликнулся Рушников. — Вы хотите стать героями? Я сделаю вас героями.
— А если не хотим?
— Тогда заставлю…
Фрэд Кинг всё рассчитал правильно. Пока военные действия не объявлены, русские вряд ли решатся обстрелять одиночный самолёт. В конце концов, им противостоит целая армада, а в такой ситуации вести себя нужно очень аккуратно. Открыть предупредительный огонь они тоже не смогут. Сверхмалая высота, на которой Фрэд шёл, не давала русским возможности использовать «Гонтлит» [99] или «Грайсон» [100] , а когда он окажется над палубой, его уже никто не успеет остановить.
99
«Гонтлит» (SA-N-9 GAUNTLET) — натовское название корабельного зенитного ракетного комплекса «Кинжал».
100
«Грайсон» (SA-N-11 GRISON) — натовское название ракетно-артиллерийского комплекса «Кортик».
Зайдя в корму «Варяга», лейтенант развернул «томкэт», да столь лихо, что едва не чиркнул крылом по гребню волны. Выровняв машину и полагаясь только на собственный глазомер, Кинг погнался за идущим в южном направлении крейсером. Удаление в начале траектории догона составляло двенадцать миль, и поскольку Фрэд снизил скорость до 400 узлов, то на этот раз у него ушло две минуты, чтобы оказаться в непосредственной близости от авианосца. В кабельтове от среза кормы Кинг потянул ручку управления на себя, намереваясь сделать «горку» и пройти над палубой. Элероны отклонились, два двигателя TF30-414A производства канадской компании «Пратт-Уитни» басовито взвыли, и самолёт рванул вперёд и вверх.
…И был встречен очередью из двадцати пяти 30-миллиметровых снарядов, с визгом разорвавших воздух над кормой. Два из этих снарядов попали в фюзеляж «томкэта» в районе хвостового оперения, выхватив изрядный кусок алюминиево-титановой обшивки. Истребитель тряхнуло и повело в сторону. Фрэд Кинг резко вдавил педаль, не давая своему самолёту потерять устойчивость по углу крена.
К чести лейтенанта надо сказать, что он отказался от своей авантюры в тот же самый момент, как почувствовал удар. Кинг остался на восходящей траектории, и это его спасло. Ревущие двигатели, развив тягу в 50 тысяч лошадиных сил, в течение нескольких секунд вынесли его на высоту в десять тысяч футов — за радиус действия артиллерийской установки.
— Есть попадание! — крикнул Василий Рушников. — Вы видели? Есть!
Над постом управления зенитным ракетным комплексом «Кинжал» разнеслось дружное «Ур-р-ра!»
Когда отметки, обозначающие на главном тактическом дисплее пару «хорнет»-"томкэт", стали наконец удаляться от стилизованного изображения русского авианосца, командир оперативной боевой части с шумом перевёл дыхание и промокнул платочком выступивший на лбу пот.
— Кто был в паре с кэптеном? — спросил контр-адмирал Эллисон. — Чей это позывной — Джокер?