Определяя твою суть
Шрифт:
А еще меня настораживали предметы на наших столах. У всех пар учеников они были разными, но объединяло их несколько признаков:
Первый - был живым или когда-то был таковым. У парней на третьем ряду, например, рыбка плавала в горшочке. Маська ее уже весь урок изучает. И как я только глаза не сломала? А у нас была кожа какой-то змеи. Ну, или толстый шнурок - я не сильно присматривалась.
Второй предмет был пером, кусочком бумаги, а у некоторых лежал листочек с дерева. Как у нас - зелененький такой и колючий. А еще от него пахло свежестью и лесом, поэтому я теребила листик в руках.
Он -
И последний - палка. Простая палка с того же дерева, но давно высохшая и впитавшая аромат улицы и дома. Кажется, учитель сегодня кого-то дров лишил. Спер целую охапку, чтобы на урок принести!
Все ученики глупо пялятся, на лежащие предметы и летающую светящуюся надпись. Я же смотрю лишь на рыбок - кушать хочу!
Никакие слова бедных неучей не действовали на спящего Ерида. В момент, когда его начали засыпать упреками, он ... захрапел на всю аудиторию. Вот и ломают все головы, что с этим мусором делать и как сюда эти слова приплести. Я могла помочь только с рыбками, но думаю, это никого не вдохновит.
– И зачем ты меня сюда вытянул?
– Злобно шепчу Артозию, но он уже не обращает на меня внимание.
– Видишь, учитель делом занят? И ты мог пожалеть меня.
– Но паренек вертит в руках палку и чуть ли не на вкус пробует.
– 'Берегите Время'... где-то я уже это слышал, - сосредоточенно пробормотал напарник и сунул мне в руки 'шнурок'.
– Это мог сказать каждый. Все взрослые об этом говорят. Старички или же мудрецы...
– начала я перебирать все догадки.
– Мало ли кто сказал? Главное, что это на заклинание не похоже. Ты уже сто раз повторил эти слова и хоть бы одну рыбку ... ой, - запнулась я. Уже кошачьи мысли через голос прорываются! Лучше заткнутся.
– Мудрец?
– Поймал Лым идею и, сверкнув глазами, посмотрел на мой шнурок. Аккуратно отложила его в сторону от беды подальше.
– Точно! Эти слова принадлежат мудрецу из Негерии! Их перевели, и получилось 'берегите время'! Но, если произносить их на чистом нерийском, то каждое из отдельно взятых слов будет с заглавной буквы.
– Он шептал это так воодушевленно и все ближе подползал ко мне. Будто это я тот горе мудрец и скоро сознаюсь, что обозначает это высказывание.
– Учитель так и написал! Это перевод с нерийского!
– И?
– Вопросительно смотрю в сверкающие догадкой глаза Артозия и отодвигаюсь дальше от паренька. Мне, кажется, он вот-вот на меня свалится!
– Великий мудрец брякнул пару слов, а к магии это какое отношение имеет?
– Слова - это потраченная энергия!
– Очень громко воскликнул напарник, удивляясь моей тупости.
– Каждое заклинание - это когда-то, сказанная фраза сильного волшебника. Его слова витают в воздухе и откликаются на 'зов' другого волшебника вложившего силы. Но, дело в том, что заклинания любят язык, на котором были сказаны впервые.
Я глупо хлопаю глазами и уже почти лежу на ученической скамеечке. Меня сейчас либо облапают, либо я скачусь кубарем с 'лежанки'. Но Артозий не замечал моего плачевного положения и нависал над моим распластанным телом. Он почти дышал мне в губы и восхищенными глазами пытался донести до меня ценность информации.
– Ну, а смысл урока?
– Жалобно бормочу
– Хейя Блер!
– Тихонько прошептал ученик и ... я скатилась с лавки.
Еще бы немного и он бы лег на меня!
Внезапно на меня свалилось нечто живое со стола. В волосах началось движение. Я как ужаленная подпрыгнула со всей кошачьей сноровкой на полтора метра и завизжала. Живая вещь скользнула под рубашку и тут у меня сработал кошачий инстинкт - уши оттопырились, хвост встал трубой, ногти удлинились и поймали ползающую гадину под одеждой. Когда я вытаскивала вмиг ожившую змею, еще и шипела пострашнее самой большой кошки.
В моих когтях в предсмертной агонии дергалась недавно ожившая змея. Это бывший 'шнурок'?
С яростью смотрю на Артозия и вижу его шокированные глаза. Он смотрел на меня с открытым ртом... А на столе расцветала высохшая палка. Интересно, что было бы с листочком, но я давно растерла его по своим рукам.
– Ты...
– Шепнул Артозий и тут же замолк.
– Неплохо Лым, - раздалось за моей спиной.
Чувствую, как мой хвост касается чего-то большого, и аккуратно разворачиваюсь. Ерид ель Ваго заинтересованно разглядывал мои кошачьи особенности и даже змею с ногтей снял.
– Получается, ты не только маг с неизвестной способностью, но и оборотень.
– Более сдержанно произнес учитель.
– Как давно начала проявляться животная форма? Ты уже взрослая особь или подросток? Из какого ты рода? Видимо кошачьего, но ... с окрасом что-то не то. Мне неизвестны кошки - оборотни с таким специфическим цветом шерсти. Или ты в краске вымазался? Или ты помесь нескольких видов оборотней.
– Начал разговаривать сам с собой любитель странностей. Хех, надеюсь, ошейник на меня не напялят.
– Странно, оборотни своих малышей при себе держат до совершеннолетия. Они их учат контролю животного в теле и, чтобы хищник не поглотил человеческий разум...
– Он что-то еще говорил, дергая мой хвост, но прозвенел звонок.
Выхватив свою пятую конечность, я убежала из класса.
Черт, раскрылась! Он же меня в колбу засунет! Хорошо, что все заметили лишь животного, а не мою женскую природу. Мне интересно, что будет дальше?
Я почти не видела оборотней на улице. Точнее, я знаю лишь Джейка, но про его зверя ничего не слышала. Он и без хищника очень пугает. А теперь...
Бегу мимо ворот и лишь чувствую, как охранка отреагировала на кулон - задание, меня пропустили в город. Пересекаю несколько улиц и в каком-то переулке приваливаюсь к холодной стене. Сердце бешено бьется в груди, но кошке нравится эта эйфория после забега. Она чувствует, как адреналин наполняет мышцы и просится наружу.
Что там Ерид говорил про победу над животным разумом? Так вот почему, в минуту опасности, когда мой мозг сдается, появляется Маська во всей красе. Вот откуда я слышу голоса и каждую ночь борюсь с ее снами. Она хочет поглотить МЕНЯ!
Ну, хоть в одной странности разобралась! Не бывает счастья без беды!
14.
– Учитель!
– Воскликнул Артозий Лым.
– Вы напугали моего друга!
– Первым был ты, - сосредоточенно отозвался профессор, осматривая аудиторию.
– Ты первый догадался про перевод с неманского.