Орхидея, королева Сингапура
Шрифт:
— Конечно, но после конкурса я останусь специально на несколько дней, чтобы побродить по городу. Извини, Анджей, мне уже нужно бежать.
— Жаль, что ты уходишь. Я достал книжку про Мэрилин Монро и хотел дать тебе ее почитать. Может, встретимся с тобой в воскресенье, я покажу тебе сказку Сингапура — остров Сентоса. Вы же не работаете по выходным?
— Мне самой очень хочется, я много слышала об этом острове, но он, наверное, далеко?
— Это пятнадцать минут на такси от твоего отеля до порта, а там рукой подать — пять минут на пароме. Тебе будет очень интересно. Договорились?
—
— Я буду ждать тебя у вас внизу после завтрака, в воскресенье, — крикнул Анджей вслед упорхнувшей Кате.
— Знаешь, она ведь тоже была сиротой, — близко наклоняясь к Катиному уху, чтобы перекричать шум парома, медленно ползущего к острову Сентоса, грустным голосом рассказывал Анджей. — Мать Мэрилин была психически больна, и девочка воспитывалась у тетки, а потом в детском доме.
— А отец? — поинтересовалась Катя, — задумчиво глядя через плотные, запотевшие от холодных кондиционеров стекла парома на удаляющийся многоэтажный Сингапур.
— Он был жив, и Мэрилин все время ждала его — она даже намечала себе день, в который тот якобы должен прийти. Мэрилин наряжалась в лучшие платья и думала, что в один прекрасный момент откроется дверь и войдет он, мужественный, сильный мужчина. Таким она рисовала его в своем воображении. Войдет, посмотрит на нее и скажет: «Какая ты красивая, дочь».
— И что? Он пришел? — с волнением спросила Катя.
— Нет, — вздохнув, ответил Анджей.
Город становился все меньше, здания, небоскребы уже не казались такими огромными, а впереди возник пейзаж, будто нарисованный художником-мультипликатором, до того нереально ярким он был. Красно-желто-оранжевые краски на фоне сочной зелени ухоженной травы. Моторы заглохли, паром пришвартовался к берегу, и туристы на экзотическом разноязычии приветствовали сказочный остров.
Станция монорельсовой дороги представляла собой современное сверкающее сооружение. Здесь в ожидании поезда сидели люди, рассматривая на телевизионных мониторах, установленных над головами, пейзажи самых интересных уголков острова. Поезд пришел быстро. Катя с Анджеем разместились в маленьком шестиместном вагончике напротив молодой китаянки, рядом с которой сидели две нарядные девочки. Под сопровождение приятной музыки и звучавшего в динамике вкрадчивого голоса восточного экскурсовода они тронулись в путь. Внизу проплывали изумрудно-зеленые лужайки для гольфа, жесткие блестящие тропические кустарники, подстриженные в форме диких животных — носорогов, слонов, кенгуру, пляжи с ослепительно-белым песком и ровно посаженными пальмами. Соседка щебетала по-китайски с дочками, а те крутили головами в разные стороны и выглядели в своих расшитых кружевных платьицах и носочках заводными восточными куколками. Когда поезд остановился, вся троица вспорхнула и, смеясь, разбежалась по благоухающему саду, Анджей достал камеру и, прикрутив объектив для дальних съемок, попытался поймать их в кадр.
— Посмотри, как на именинной открытке.
Катя прижалась к глазку аппарата.
— Да, просто китайские ангелочки — украшение
— Начинаем экскурсию? — Пряча камеру в футляр, Анджей вопросительно посмотрел на Катю.
Эскалатор медленно спускал их под землю в прохладу океанического музея, с которого они решили начать знакомство с островом.
Вокруг в глубинной толще зеленых вод океана плескались разноцветные морские обитатели. Двигавшиеся по стеклянному тоннелю люди как бы находились среди них, погрузившись в морскую пучину.
«Словно в сказке „Садко“, спускаемся в „морское царство“», — подумала Катя и, протянув руку к толстому стеклу, в ужасе отпрянула — сквозь прозрачное стекло на нее пялилась кровожадная барракуда. По сравнению с ней акулы, снующие рядом, казались невинными рыбешками.
— Вот морского ежа гладить можешь или за клешню с крабом здороваться, смотри, тихий какой, — засмеялся Анджей, глядя в полные ужаса глаза Кати. — Жаль, темновато здесь, только со вспышкой получится.
— И холодно, — поежилась Катя.
— Наверху согреешься, а тут поддерживают специальные градусы.
— Чтобы они себя чувствовали, как в естественных природных условиях, — догадалась Катя.
Всюду водоросли, ракушки, кораллы, золотые рыбки, великое множество всевозможных морских обитателей — слева, справа, над головой. Подводный мир, привыкший к постоянному присутствию людей, жил своей жизнью. Лента эскалатора — единственная тропинка для людей в этом морском царстве, сделав несколько последних зигзагообразных виражей, вывела их наконец на поверхность, во влажную тропическую духоту.
— Так хочется искупаться. — Катя вопросительно взглянула на Анджея.
— Это ты тоже должна попробовать, — хитро улыбаясь, поддержал ее Анджей. — Пойдем к пляжу.
Ноги утопали в белоснежном песке. Сбросив шортики и майку, Катя побежала к океану, предвкушая живительную прохладу. Но, войдя в воду, разочарованно вскрикнула: та оказалась почти горячей.
— Как дома в ванне, — размахивая руками и поднимая за собой фонтан брызг, прокричала она в сторону берега. Анджей, глядя на резвящуюся в океане стройную Катину фигурку, не выдержав уговора, взял камеру и призывно поманил ее рукой. Она выскочила из воды и, дурачась, побежала ему навстречу, оставляя узенькие следы на мокром песке.
— Один-единственный кадр на память, лично для меня, — попросил Анджей.
— Ну ладно, только для тебя. Девочки сказали — плохая примета сниматься до конкурса.
— У тебя все будет о'кей, — заверил ее Анджей.
Пляж был пустынным. Лишь индианка в прозрачной, прилипшей к телу одежде плескалась вместе с голым малышом в небольшом заливчике. Больше они никого не заметили.
Молодые люди попробовали присесть под пальмой на горячий песок. И, хотя тропическое солнце было еле заметно в дымке за облаками, не выдержали и направились в маленький ресторанчик с бамбуковой крышей. Высохшая от солнца малайка в расписной яркой одежде, поколдовав несколько минут, приготовила им острое пряное кушанье, похожее на суп. Оно состояло из терпких трав, прозрачно-голубоватой тонкой рисовой лапши и розовато-перламутровых жирных креветок.