Оригиналы
Шрифт:
— Здесь чертовски холодно, — говорит Шон. — Нам необходимо пальто.
— Но мы уже здесь, — говорю я, указывая на здание.
— Да, но я бы не хотел отморозить себе зад. Я мог бы рискнуть, но более чем уверен, что Элла и Бетси не ждут нас в лобби, чтобы мило поприветствовать. Мы собираемся осмотреть всё вокруг. Нам надо выглядеть своими.
Я бросаю взгляд на свой кардиган и балетки на босу ногу.
— А если они уйдут куда-нибудь в другое место к тому
— Мы снова их отследим, — говорит Шон, тепло улыбаясь. — Лиззи, нам понадобилась целая ночь, чтобы попасть сюда; что такого в лишних 30 минутах? — Когда он видит моё лицо, он вздыхает. — Как насчёт того, чтобы я сбегал и быстро осмотрелся, просто чтобы убедиться, что они не сидят там, ожидая нас?
— Ты серьёзно?
В ответ Шон натягивает капюшон и открывает дверь. Холод, которого я не чувствовала, сидя в машине, врывается в машину и колет мои открытые участки кожи. Шон захлопывает дверь и бежит по тротуару к входу. Он находится внутри меньше двух минут.
— Там парень за стойкой регистрации, но в лобби больше никого, — докладывает он, когда возвращается на водительское сиденье. Его щеки красные от считанных минут, проведенных на холоде. — Хорошая новость — парень меня не видел; плохая новость — на столе табличка с надписью «ТРЕБУЕТСЯ УДОСТОВЕРЕНИЕ».
— Как мы собираемся их получить?
— Без понятия. Но мы что-нибудь придумаем. Но сначала… пальто. Нам необходимо пальто.
Мы едем в центральную часть города и останавливаемся в дисконт-центре, который оказывается открытым до полудня. Я бросаю толстовку Брамсфордского университета в тележку, в то время как Шон идёт на поиски перчаток. Мы оба подбираем себе зимние пальто с капюшонами; у моего подкладка из искусственного меха. Шон платит, используя кредитную карту.
— Твоя мама будет волноваться.
— Нет, не будет. Я разговаривал с ней дважды, и она в порядке.
— Ты разговаривал с ней? — спрашиваю я. Он кивает.
— Ты спала. Я не сказал ей всего, но рассказал многое.
— И она… нормально отреагировала, что ты уехал вот так?
— Ну, нет, она злится, но её больше волнует, что я в безопасности. И что ты тоже в безопасности. — Шон серьёзно смотрит на меня. — Она хотела позвонить в полицию и позволить им разобраться с этим; я отговорил её. Но если мы не будем завтра на пути обратно…
— Я поняла.
— И даже тогда, когда мы вернемся, нам надо будет кое-что объяснить.
Я думаю о Харпер, и о том, насколько она противоположна моей маме. Харпер доверяет, но беспокоится; моя мама властная и эгоцентричная. Всё, что делает Харпер, — это любит Шона, в то время как моя мама, по-видимому, в основном подрабатывает сталкером. И, возможно, похитителем.
Шон и я захватываем сэндвичи на завтрак в продовольственном отделе, затем садимся в машину и возвращаемся в Брамсфорд. Мы выглядим своими,
Глава 27
Шон и я припарковываемся, на этот раз около студенческого общежития, предполагая, что наш выход со стороны секции посетителей повысит шанс быть остановленными. Это отличная идея, за исключением того, что на заднем окне Шона нет ярко-розовой наклейки, подтверждающей его право как студента на парковку в этом месте.
— Они не собираются никого буксировать в День благодарения, — говорит он, закрывая машину. Я стараюсь, как могу, спрятаться за воротником своего пальто, ветер здесь словно в Арктике.
— Ты нереально самоуверен, ты знаешь об этом?
Он пожимает плечами, затем берет мою руку в перчатке в свою.
— Помнишь план?
— План А: ты скажешь, что потерял свой паспорт, и надеешься, что парень за стойкой проявит милосердие. План Б: мы украдкой атакуем заднюю лестницу, когда он не будет смотреть.
— Верно, — говорит он, улыбаясь так, будто наслаждается этим. — И затем мы проходим по залам в поисках твоих сестер.
Как правило, слово «сестры» заставляет меня съежиться: это горькое напоминание о моей жизни в качестве одной трети. Но не сегодня. Сегодня это вполне реально.
Как оказалось, мы не нуждались в планах А и Б.
— Я даже не заметил, когда ты ушла, — говорит парень с ресепшена, когда мы приближаемся. Я оглядываюсь и смотрю назад, думая, что он разговаривает с кем-то ещё, но там никого нет. Он смотрит на меня.
О!
— Да, — говорю я, определяя по его бейджику, что его зовут Джаррод. Я тепло улыбаюсь. — Мы вышли, чтобы выпить горячего шоколада…
— Но там закрыто, — обрывает Шон, видя, что Джаррод смотрит с подозрением.
— Точно, — поддакиваю я, одновременно задаваясь вопросом, должна ли сказать, что забыла ключ в комнате, надеясь, что её номер напечатан на брелке запасного ключа. Но Шон тянет меня за руку, прежде чем я успеваю что-либо сказать.
— Давай поднимемся, — предлагает он и бросает на меня взгляд, говорящий «Уходим!» Я делаю шаг в направлении лифта.
— Подождите, — говорит Джаррод из-за стола. Я леденею; сердце выскакивает из груди. Когда я поворачиваюсь, я пытаюсь не выглядеть сломленной.
— Да?
— Горячий шоколад есть в комнате отдыха на четвертом этаже. Просто спуститесь в холл из своей комнаты.
— Спасибо! — говорю я, чувствуя, будто только что выиграла машину в игровом шоу или что-то вроде того. Этот парень думает, что я Бетси или Элла; он только что сказал мне, что они на четвертом этаже.
— Кружки в ящике над микроволновой печью, — кричит он, когда двери лифта закрываются. Слишком переполненная страхом и волнением, я не отвечаю.