Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Молли сказала: "Я лучше с тобой, а Генри, Нейт… Он же не так ловок с автоматом."

"Но ты знаешь эту местность лучше. Тебе проще будет добраться до Нэшвилла," - сказал Коделл. Ему казалось лучше переубедить ее, чем просто приказать.

Он сделал глубокий вдох. "Пошли." И скользнул вбок, в более густые заросли. Генри Плезант, пригибаясь, последовал за ним. Полковник по званию, он двигался не хуже индейца. Автомат Молли рявкнул, выпустив три или четыре коротких очереди в сторону ведущегося огня. Ответ был почти мгновенным. Этот огонь был таким яростным, что Коделл понял, что он выбрал для Молли далеко не безопасное место. Против такого чудовищного оружия, кажется, вообще не было безопасных мест. Проскользнув влево, Хопкинс и Биггс

тоже начали вести огонь. Противник замолчал на мгновение, а затем направил сметроносный рой пуль в новом направлении. Изжеванные этим монстром ветки деревьев отлетали в разные стороны. Коделл заметил, что он думает об оружии противника, как о разгневанном разумном существе. Когда он сказал об этом Генри Плезанту, тот невесело засмеялся. "Теперь ты понимаешь, как я чувствовал себя под Билетоном."

То на карачках, то ползком, они пробирались между деревьями, ориентируясь на практически беспрерывный рокот вражеского оружия. Молли выпускала короткие очереди каждую минуту или две. Точно так же Элси Хопкинс с Руффином Биггсом. Какое-то время вражеский стрелок обстреливал их поочередно. Затем, видимо решив, что раз Молли не продвигается вперед и следовательно, не так опасна, он сосредоточил огонь на паре передвигающихся мужчин.

"Может, вмешаемся?" - спросил Плезант, поднимая АК-47, из которого он еще не стрелял. Коделл покачал головой. "Пока нет. Лучше подобраться поближе, чтобы ударить наверняка." Плезант козырнул. "Да ты настоящий тактик." Прошло еще больше часа медленного продвижения вперед, прежде чем Коделл заметил, наконец, вспышки выстрелов впереди и чуть левее от него. Он упал на живот и пополз вперед, извиваясь как водяной щитомордник. Генри Плезант не отставал от него. В течение некоторого времени все, что они видели - так только эти вспышки. Когда, наконец, они приблизились достаточно, чтобы разглядеть вражескую позицию, Коделл тихо присвистнул: "А он неплохо там окопался."

По задней части окопа, выбивая пыль, слева направо прошла очередь пуль. Стрелял, очевидно, или Хопкинс или Биггс. Ответный взрыв огня не замедлил себя ждать. Коделл увидел движение силуэта за длинным стволом оружия, высовывающегося из-за насыпи. План тут же сформировался в его сознании. Он прошептал Плезанту: "Отползай от меня вон к тому пню. В следующий раз, когда он начнет стрелять, ударим с двух сторон."

"Хорошо." Плезант осторожно пополз на место. Сам Коделл присел за стволом дерева. Он ждал…

Молли выпустила еще очередь. Скрытый враг не ответил. Тогда раздались выстрелы слева, от Биггса и Хопкинса. Поток пуль из окопа обрушился на них.

Коделл и Генри Плезант одновременно застрочили с двух сторон. Они были близко и хорошо расслышали крик страха и гнева вражеского стрелка. Длинный ствол качнулся в сторону Коделл с ужасающей скоростью. Вспышки ответного огня были яркими, как солнце. Пули врезались в ствол чуть выше его головы и посрезали все ветки с дерева. Через несколько секунд огонь прекратился. Опасаясь подвоха, Коделл выждал несколько минут, прежде чем быстро выглянуть из-за укрывающего его дерева. Большой черный ствол торчал вверх, в небо. На мгновение Коделл увидел ривингтонца, который в агонии оседал вниз, и высунулся еще больше, так как понял, что стрельбы больше не будет.

Все еще дрожа от произошедшего, он окликнул Плезантс: "Ты в порядке, Генри?" Его голос дрожал тоже.

"Похоже, да." Голос Плезанта звучал бодро, что успокоило Нейта. "Что, черт возьми, за адское оружие, а?"

"Будь я проклят, если я знаю. Пошли посмотрим?" Коделл начал выходить из укрытия. Но Генри Плезант сказал: "Давай не будем спешить, Нейт."

"Что? Почему бы и нет?"

"На то есть две причины. С одной стороны, мы сделали то, что капитан Льюис приказал нам: мы обнаружили место, где эти ублюдки разместили свои южные пикеты, причем хорошо вооруженные. Как ты думаешь, он тут единственный, или чуть в стороне есть и другие, с большим количеством оружия, которые только и ждут, чтобы мы показали себя, а они бы отрезали нам пути отхода?"

Как бы в ответ на слова Плезанта, раздались уже знакомые выстрелы с северного и восточного направлений. Пули опять отсекали ветки и выбивали крошку из камней. Коделл снова плюхнулся на живот, хоть и не видел вспышек. От бесконечного гулкого рокота выстрелов ему сразу поплохело.

"Ты как- то сразу убедил меня, Генри. Давай убираться отсюда."

Путь назад был таким же муторным, как и вперед. Солнце уже стояло низко на западе к тому времени, как они пробрались к Молли Бин. Руффин Биггс и Элси Хопкинс тоже уже были там; у Биггса на передней части правого ботинка торчала грязная повязка. "Полагаю, я остался без пары пальцев," - сказал он как ни в чем не бывало.
– "Теперь вы можете дразнить меня хромоножкой."

"Что, черт возьми, за адское оружие там было, Нейт?" - спросила Молли, почти дословно повторив вопрос Генри Плезанта.

Коделл услышал озабоченность в ее словах, которую она старалась скрыть. На его душе потеплело. Ему хотелось почувствовать ее дыхание на своих губах и покрепче обнять ее, чтобы доказать себе, что он был еще жив. Но он не мог, не сейчас. Он сказал: "Генри отговорил меня посмотреть". Когда он объяснил почему, его товарищи кивнули. Элси Хопкинс сказал: "Это оружие просто настоящая пушка." Он покачал головой. "Такое впечатление было, когда я едва мог отстреливаться." Руффин Биггс, кивнув, обратился к Плезанту. "Думаю, ты был прав, янки. Капитану Льюису нужно узнать об этом оружии, как и этому, 'Бей их снова'."

"Форресту, ты имеешь в виду?" Генри Плезант испустил сухой смешок. "Руффин, я подозреваю, что он уже знает."

***

Охранники вокруг Капитолия, охранники на территории президентской резиденции, охранник с АК-47 в его карете… Ли чувствовал себя в плену у охранников. Особенно много их было на углу улиц Девятой и Франклина, включая пехоту и артиллерию, вставших на защиту наиболее важных секретов Конфедерации. Покалеченное здание, в котором ранее размещалась организация 'Америка будет разбита', изменилось с того раза, как Ли посетил его, когда, наконец, удалось пробиться в святая святых АБР. Отверстие в наружной стене потайной комнаты расширили. Так пришлось сделать, чтобы дать доступ дневному свету в комнату: светящиеся трубки на потолке довольно скоро, после какого-то пыхтения в стене, погасли. Новый холст прикрывал отверстие от любопытных.

Офицер, командующий охранным отрядом, отдал честь, когда Ли вышел из кареты. "Делегация Конгресса прибыла несколько минут назад, сэр. В соответствии с вашими указаниями, они ждут в приемной этого здания."

"Спасибо, майор." Вслед за Ли двинулся вышедший из кареты его телохранитель. Он покачал головой. В эти дни он оставался один только лишь в уборной или ванной - и то, если бы ванна была побольше, охранники, скорее всего, настигли бы его и там. Убийцы убили свободу его личности.

Сенаторы и конгрессмены повернулись к Ли, вошедшему в холл здания. Там также присутствовал Джуд Бенджамин, тяжело опираясь на два костыля. К счастью, пуля, прошедшая через его голень, не задела кость, и рана уже заживала. Но бывший госсекретарь все еще ковылял, как старик, а не величественно шествовал, как раньше.

"Господа, примите мою искреннюю благодарность за то, что согласились встретиться со мной сегодня," - сказал Ли.
– "Если вы будете так любезны пройти со мной, я покажу вам, зачем вы были приглашены сюда."

"Будем надеяться," - проворчал сенатор Вигфолл из Техаса.
– "Когда я попытался пройти к той вот комнате с тяжелой дверью, эти чертовы охранники сказали, что они застрелят меня, если я не остановлюсь. Я не привык к тому, чтобы наши старые добрые солдаты Конфедерации вдруг превратились в держиморд, и я не потерплю этого."

Поделиться:
Популярные книги

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия