Осажденные камнем
Шрифт:
Вдалеке Натан различил деревянный штаб, в котором он и Никки встречались с Утросом, но их атака не зайдет так далеко и ограничится нападением на войска, стоявшие возле стен. Впереди Никки призывала шторм. Она создавала обжигающие молнии, которые взрывались среди передних рядов врага. Еще одна молния полетела в сторону, разорвала самодельные палатки и подбросила в воздух десятерых воинов как солому, которую подхватил ветер. Молнии Никки пестрели черно-синими шипами — колдунья использовала не только привычную всем магию Приращения, но и магию Ущерба.
Орон,
Обезумев от энтузиазма, защитники бежали вперед:
— За Ильдакар!
Передние ряды древних воинов стояли плечом к плечу, выставив щиты и подняв старинные мечи, чтобы отразить атаку. Ильдакарские бойцы врезались в них на полной скорости, не сумев остановиться. Натан видел, как городские стражники, бойцы арены, Бэннон и Морасит Лила бросаются в схватку. Неповоротливые полуокаменевшие солдаты защищались от волны окованных сталью дубин. Пронесся шум, напоминавший лавину.
— Мы не должны отставать, моя дорогая, — крикнул Натан Эльзе, создавая на ладони шар огня волшебника. Он держал огонь, дожидаясь, пока Никки и советники уедут вперед и освободят простор для удара.
Эльза призвала сферу обычного огня, не в силах соперничать с мощью волшебника — но ее огонь будет жечь не хуже.
Натан швырнул первый снаряд, и тот перелетел через передние вражеские ряды, не проронив ни искорки на силы Ильдакара. Жадное магическое пламя взорвалось вдалеке, охватив почти сотню воинов. Они кричали и дергались, обращаясь в серый пепел. Эльза кинула свой шар огня, и он взорвался даже дальше, чем шар Натана. Ее пламя нанесло меньше урона, чем огонь волшебника, но взрыв разметал замешкавшихся врагов. В целом, атака была довольно впечатляющей.
Собираясь нанести новый удар, Натан призвал дар, ощущая сильный хань нового сердца и остатки гнева укротителя Айвена. Ему не нравилось коварное прикосновение другого волшебника, но он воспользовался гневом и тьмой, чтобы создать еще больший шар огня волшебника, взрыв которого отбросил сотни солдат.
Ильдакарские воины, разъяренные и недисциплинированные, расплескались по рядам противника — как вода, накатывающая на камни в ручье. Они сражались с сотнями отдельных противников и начали прорываться через наспех организованный строй.
Молния Никки пронеслась через укрепления Утроса, а остальные волшебники продолжили наносить удары магией. Эльза подожгла бесчисленные палатки и вражеских солдат, которые пытались сбежать. Натан нашел в себе запасы энергии, призвал еще один шар огня волшебника и поразил еще несколько дюжин врагов. Пускай каждый удар откидывал назад войска генерала, Натан понял, что предпринятая вылазка способна лишь слегка потрепать армию.
Натан должен мыслить более масштабно и найти способ наносить больше урона, чем сотне врагов за раз. Пока остатки огня волшебника продолжали жечь намеченную часть лагеря, вызывая новые пожары, он придумал, как им с Эльзой легко нанести гораздо
— Холмы! Сухие холмы! — Он указал на бурые склоны по краю долины. — Они мигом вспыхнут! Можем разжечь огонь, который спалит всю армию.
Она мгновенно все поняла:
— Этому они не смогут противостоять.
Вытянув обе руки, она при помощи дара зажгла огонь на ладонях и распалила его. Пока она была сосредоточена на заклинании, росляк с изогнутым мечом бросился на нее, собираясь разрубить надвое.
— Нет! — Натан выставил свободную руку, создавая воздушный щит, который свалил противника и выбил из руки искривленный меч. Воин упал на землю, но Натан был настолько взбешен, что обрушил на воина кулак из воздуха, сокрушив грудь и лицо.
Эльза ахнула и поблагодарила Натана, а потом бросила еще один шар огня, стараясь закинуть подальше в сухие холмы. Натан снова призвал огонь волшебника, создав по шару в каждой руке, и запустил оба в воздух. Полыхающие разрушительные сферы промчались через ночь подобно кометам, ярко освещая поле битвы. Шар Эльзы ударил первым, извергая искры и поджигая новое пятно травы, а мощный огонь Натана ударил выше по склону.
Сперва враги почти не обращали внимания на распространявшийся по траве огонь, но Натан с радостью смотрел, как разгорающееся пламя превращается в пожар. Огненные завесы катились по склонам в сторону вражеского лагеря.
— А идея весьма хороша, — усмехнулся он Эльзе.
— Иди за мной, Натан. Мне нужна твоя помощь. — Эльза побежала вглубь лагеря, удаляясь от основного сражения. — Мы можем использовать больше магии.
Он понял, куда она идет. Армия Утроса быстро наращивала мощь — солдаты из глубин лагеря хватали оружие и бежали к сражению. Натан надеялся разбить нестройные ряды до прибытия подкрепления.
— Не туда. Мы не можем...
— Мы это сделаем, — ответила она. — Я использую магию переноса. Вспомни, я же готовилась.
Эльза бежала с удивительной прытью, а Натан не мог оставить ее сражаться в одиночку.
— Как скажешь. Мы пообещали защищать друг друга.
Эльза добежала до большой вытоптанной площадки и стала разглядывать землю, будто искала что-то под ней. Указательным пальцем она ткнула в почву и двинулась по причудливой круговой траектории.
Догнавший ее Натан задыхался.
— Что ты делаешь? Как я могу помочь?
— Охраняй меня. Не дай солдатам напасть, пока я не закончу узор.
— Что ты чертишь?
— Руну переноса.
Эльза суетливо работала, и из ее указательного пальца вытекала тонкая струйка силы, которая невидимым ножом прорезала в грязи линии, складывавшиеся в сложный узор. Она бегала туда-сюда, пальцем добавляя детали к линиям на земле.
— Это заклинание! — крикнул Натан.
— Руна переноса, — сказала Эльза. — Я уже показывала тебе.
К Натану и Эльзе уже бежали две сотни древних воинов. Полукаменные солдаты плохо видели в темноте вдали от костров, но все же могли окружить их. У многих были факелы и яркие головешки, взятые из костров.