Осень, ставшая весной и изменившая все
Шрифт:
— Мне улыбнулась удача, на своем пути я повстречал прекрасную даму, баронессу Дикендорф. Госпожа Роуз Дикендорф приняла предложение стать моей женой и теперь я являюсь ее мужем и властителем соответствующего феода.
— Ах поздравляю вас благородные господа с радостным событием — тут же соориентировался Рудольф и далее просто залился соловьем, расхваливая меня и жену…
Я немного послушал поток нескончаемой лести из уст продавана и решил заткнуть этот фонтан. У нас тут дел по горло, нечего терять время на пустую болтовню.
— Так случилось Рудольф, все в этой жизни течет и меняется. Обстоятельства препятствуют прежним намерениям и договоренностям. Вот и я, из твоего поставщика превратился в покупателя. Про продажу зеркал и речи быть не может, теперь нам самим нужны такие
После такого купец воспрял духом и между нами начался конструктивный диалог, в который изредка вклинивалась жена. В итоге я бухнул 6 золотых монет нашей чеканки за два ящика листового стекла, которого по моим прикидкам должно хватить чтобы остеклить в два ряда все стекла в донжоне. Единственное, такое новшество не затронет комнаты прислуги и санузлы. Пока сойдет и так, дальше будет видно. Когда расчет был произведен, он вместе с нами вышел на улице и подозвал одного из крутящихся поблизости подростков.
— Сивер, беги скорее домой, зови отца. Пусть он приходит со своей тележкой, для него есть работа.
Пацаненок рванул домой как оглашенный.
— Господин барон, оставьте здесь своего человека, он укажет куда отвезти ваш товар. Я сам рассчитаюсь с возчиком — пояснил он свои действия.
Возле лавки остался один из дружинников а остальные проследовали дальше. С перерывом на обед мы проходили почти до вечера, женщины покупали себе и подругам всякое барахло, я купил для пробы несколько медных и свинцовых слитков. Больше ничего интересного не случилось, вечером в трактире подводили итоги. Любой металл здесь сильно ценится, хоть черный хоть цветной. Да и не только металл, каждая вещь произведена вручную, без всякой механизации и автоматизации, поэтому стоит немало.
Дольф довел до нас последние новости со двора графа. Мы прибыли точно ко времени, как и рассчитывали. Завтра пополудни состоится большой прием и праздничный пир. Следующие два дня, празднества продолжатся, но присутствие на них необязательно. Ну да, не у каждого хватит здоровья бухать три дня подряд. На четвертый день состоится рыцарский турнир и состязание лучников для простолюдинов. У благородных господ конная и пешая схватка, желающие могут записаться заранее. Я такой вариант даже не рассматриваю, на коне сижу как собака на заборе, а мечом махать и вовсе не обучен. Но взглянуть на подобное можно, никогда такого вживую не видел. Вот и сравню, так ли красива конная сшибка, как это изображает кинематограф…
На подворье графа отправились заранее, жена не хотела пропустить ни мгновения собственного триумфа перед своими старыми знакомыми. Пошли пешком в сопровождении Яниса и Миры, оказывается от нашего трактира до резиденции графа совсем недалеко. Шарлотта следует чуть сзади Роуз и нисколько не уступает моей жене в количестве ювелирных изделий и вычурности наряда. В этом я убедился когда мы оказались внутри просторного обеденного зала и дамы сняли плащи, передав их Мире. На входе в донжон стояли местные дружинники и некий господин, важного типа, по видимому управляющий. Он действительно оказался управляющим графской резиденцией, назвался Иоганном. Затем вкрадчиво поинтересовался нашими именами и что-то тихо сообщил стоящему за ним писцу. Тот сразу сделал отметку у себя в длинном свитке. Роуз тут же упомянула о нашем презенте по поводу столь радостного события, а Янис почтительно передал симпатичную корзинку с тщательно упакованными дарами. Клерк снова занялся бумагомаранием а мы стали подниматься по высокому и широкому крыльцу.
Да, здешнему обществу еще далеко до великолепных приемов и роскошных дворцов французских Людовиков. Главный зал городского дома Хохенштайнов конечно побольше нашего, но принципиально ничем не отличается. Окна стеклянные но небольшие, поэтому на полупустом столу стоят канделябры с зажженными свечами. На стенах традиционные щиты и перекрещенные мечи с секирами. Несколько вышитых панно оживляли мрачноватую картину махрового Средневековья. Ба, да мы пришли не первыми, вот это да! А я-то сомневался, дескать притащимся раньше всех и будем торчать одни-одинешеньки,
В зале уже кучковалось несколько мужчин и женщин, негромко переговариваясь между собой. Видно не одна Роуз хотела пообщаться со своими знакомыми в неформальной обстановке, обсудить свои женские дела и покрасоваться обновками.
Че за дела, ох%еть, не встать! Мы снова наблюдаем нашего старого друга, барона Валленшафта. Да не одного, похоже с женой. Ну да, конечно это супруга, дама слегка беременна, наверное месяц так четвертый-пятый. Гумбольт тоже заметил нас, скривился и что-то прошептал жене. Та бросила мимолетный взгляд на нас и тоже отвернулась. Я лишь похмыкал, глядя на такой детский сад и перевел взгляд на наших женщин. Их наряды, да и весь облик отличались чем-то неуловимым от платьев, что были на присутствующих дамах. Вроде все тоже самое, и материал, и общий покрой, ан нет, чувствуется нечто чужеродное. И прически у них не такие, и обувь на среднем, скошенном каблуке, как у ковбоев на сапогах-казаках. Оу, у них еще и макияж присутствует, только сейчас внимание обратил!
Сразу заметно что подобный имидж, это влияние наших женщин, и косметика оттуда же. Но смотрится очень интересно и ярко, местные все глаза скосили, пытаясь рассмотреть невиданные диковины. Среди присутствующих нашлись знакомые моей жены и у нас состоялся первый великосветский контакт. Женщина за тридцать и мужчина примерно моего возраста, оказались еще одними нашими соседями — бароном и баронессой Гильс. Их феод находится по ту сторону главного торгового тракта к степнякам и расположен в горной долине. Рядом с ними стоял мальчик лет семи-девяти, очень важный и серьезный. Анастасия и Конрад на первый взгляд показались мне неплохими людьми, спокойными и не спесивыми. Только очень серьезными и неулыбчивыми. Понятно, в кого пошел их старший сын Карл. Роуз представила меня, с плохо скрытой гордостью сообщила что являюсь магом-Боевиком второго ранга. Соседи вежливо поулыбались и между нами завязалась ничего не значащая беседа…
Зал постепенно наполнялся богато одетыми людьми, везде слышались слова приветствия, шорох одежды, легкий смех. В помещении царила атмосфера праздника, было заметно что настроение у людей просто отличное. Можно сказать что я тоже проникся духом эпохи и поддерживал общий позитивный настрой. Так, вот и появились виновники торжества. Нынешний граф Хохенштайн оказался молодым парнем, которому еще не было и 20 лет. Его жена и того моложе. Они спустились вниз по лестнице в окружении таких же богато одетых господ и в зале началось броуновское движение. Ага, все понятно, граф расположился на высоком кресле, похожем на трон, рядом на креслице поскромнее присела графиня. Управитель Иоганн, стоявший сзади, начал громогласно и величественно называть гостей, находящихся в зале. Поименованный, выходил вперед и раскланивался со своим сюзереном. Произносил дежурные слова, коротко поздравлял графа Рауля с наследником. Тот в ответ обходился дежурными фразами. Дошла очередь и до нас. Я вместе с Роуз вышел вперед и коротко и без всяких изысков произнес положенные по этикету слова. Мне также ответили нечто подобное в стиле: — Как я рада, как я рада, что вы все из Ленинграда… Ну в общем сплошная официальщина. Единственное, женщины, да и все мужчины во все глаза пялились на Роуз, очевидно пораженные насмерть ее нездешним обликом. Я лишь посмеивался про себя, классно качнули мы это болото!
Но вот закончились обязательные процедуры и все начали усаживаться за стол, строго на отведенные места. Иоганн и несколько слуг летали скоростными пчелками и в итоге все расселись строго по ранжиру, согласно местной табели о рангах. Во главе стола, поставленного буквой П, расположился сам хозяин с женой, справа и слева очевидно его родственники или друзья. Наше место оказалось почти в самом конце. Что меня утешило, на другой стороне находились наши недавние соперники, Валленшафты. Получается они котируются нисколько не выше нас и это примирило меня с таким низким статусом при дворе сюзерена. Все гости расположились по наружной стороне длиннющего стола, со внутренней подходили слуги, подливали вино и меняли блюда. Очень удобно, никто не мельтешит за спиной и не лезет под руку.