Осень в Пекине (др.перевод)
Шрифт:
— Слово Иоанчика! — воскликнул последний, почти не переводя дыхания. — Как хорошо, что я напал на таких религиозных людей, как вы!
— У нас работа такая, — пояснил Афанарел. — Мы должны все это знать, хотя при этом мы скорее неверующие.
— Слава Богу! А то я уже испугался, — сказал Иоанчик. — Начал ощущать себя тайным грешником. Но это уже позади… И что же мне привидится, когда я выпью сей ликер «Куэнтро»? Пик Рака?
Афанарел открыл бутылку и наполнил рюмки. Аббат встал, взял одну из них, рассмотрел
— М-да, — сказал он. — И снова протянул рюмку археологу.
— Ну и как? — спросил Афанарел и налил ему еще.
Аббат опустошил вторую рюмку и ушел в себя.
— Омерзительно, — произнес он наконец. — Нефтью воняет.
— Значит, я взял не ту бутылку, — решил археолог. — Там с нефтью была такая же.
— Можете не извиняться, — сказал аббат. — Пережить это можно.
— Высококачественная нефть как-никак! — успокоил его археолог.
— Можно я пойду поблюю? — спросил Иоанчик.
— Пожалуйста… А я пока схожу за другой бутылкой.
— Поспешите, — сказал аббат. — Весь ужас в том, что эта гадость опять окажется у меня во рту. Ничего не попишешь. Придется зажмуриться.
И он ринулся к выходу. Медь смеялась, лежа на постели и положив руки под голову. Ее черные глаза отражали блики газового света, крепкие красивые зубы поблескивали в полутьме. Афанарел все еще стоял в замешательстве, однако, когда он услышал громкое рыгание Иоанчика, его испещренное морщинами, словно лист пергамента, лицо окончательно разгладилось.
— А он милый, — сказал археолог.
— Дурак он, — сказала Медь. — И вообще, непонятно, священник он или нет. Но руками неплохо работает и вообще забавный.
— Считай, что тебе повезло, — сказал Афанарел. — Пойду принесу «Куэнтро». А ты все-таки не спеши. Вдруг тебе Анжель больше понравится.
— Конечно, — согласилась Медь.
Аббат опять замаячил у входа.
— Можно войти? — спросил он.
— Разумеется, — сказал Афанарел и пропустил Иоанчика в палатку, а затем вышел, прихватив с собой бутылку с нефтью.
Аббат уселся на складной парусиновый стул.
— Я не буду садиться рядом с вами, а то от меня блевотиной тянет, — объяснил он. — У меня ботинки с пряжками и те запачкались. Стыд какой. А сколько вам лет?
— Двадцать, — ответила Медь.
— Слишком много, — сказал аббат. — Скажите «три».
— Три.
Аббат снова схватился за четки и стал перебирать их со скоростью автомата для чистки горошка. Афанарел вернулся как раз в ту минуту, когда тот заканчивал последнюю молитву.
— А! — воскликнул аббат. — Посмотрим, удастся ли мне удержать в себе ликер.
— Ну что вы такое говорите! — поморщилась Медь.
— Извините, — сказал аббат, — но довольно трудно удерживаться на волне высокой духовности, особенно когда тебя только что вырвало.
— Безусловно, — согласилась Медь.
— Очень точно подмечено, — кивнул Афанарел.
— Так что давайте выпьем, — сказал аббат. — А потом я пойду искать Клода Леона.
— Может быть, нам стоит пойти с вами?
— Но… — Аббат замешкался. — А спать вы не собираетесь?
— Мы вообще очень редко спим, — пояснил археолог. — Когда спишь, столько времени теряешь даром!
— Верно, — согласился аббат. — Не понимаю даже, зачем я вам задал этот вопрос, поскольку сам я тоже никогда не сплю. Вообще говоря, мне даже немного обидно: я думал, я один такой. — Он помолчал. — Действительно, обидно. Но терпеть можно. Налейте-ка мне еще «Куэнтро».
— Прошу, — сказал археолог.
— Да… — произнес аббат, рассматривая ликер на свет, — это совсем другое дело. — И пригубил рюмку. — Это, по крайней мере, и во рту подержать приятно. Но после нефти даже и тут чувствуется привкус ослиной мочи. — Он выпил все до дна и пошмыгал носом. — Одно слово, гадость, — сказал он в заключение. — Так мне и надо! Нечего себе индульгенции все время выдавать!
— Плохой ликер? — удивился Афанарел.
— С ликером все в порядке, — сказал Иоанчик. — Только в нем всего сорок три градуса, и баста. Это вам не «Аркебуза» — там девяносто пять, и не чистый спирт. Когда я был священником в Сен-Филип-дю-Руль, я прихожан во время богослужений «Аркебузой» поил. Огненные были богослужения, черт побери!
— Что же вы там не остались? — поинтересовалась Медь.
— Это они меня оттуда выкинули, — вздохнул аббат. — Инспектором назначили. Все равно что уволили!
— Ну, теперь вы хотя бы имеете возможность мир повидать, — сказал Афанарел.
— Да, — согласился аббат. — И я этому очень рад. Пойдемте поищем Клода Леона.
— Пойдемте, — сказал Афанарел.
Медь поднялась с постели. Археолог протянул руку к фонарю и слегка притушил пламя, чтобы тот стал теперь ночником, после чего все трое покинули темную палатку.
XI
— Уже долго идем, — сказал Афанарел.
— Да? — удивился Иоанчик. — А я и не заметил. Воспарил мыслию… самой обычной, правда, о величии Господа и ничтожестве человека, оказавшегося в пустыне.
— Да, — сказала Медь. — Нового здесь действительно мало.
— Обычно у меня в мыслях совсем не то, что у моих сотоварищей, — продолжал Иоанчик. — Это и составляло прелесть моих воспарений и придавало им в то же время очень личный характер. Однако на этот раз я изобрел велосипед.
— Интересно, как это у вас получилось? — удивился Афанарел.
— Правда, интересно? — подхватил Иоанчик. — Раньше я и сам не понимал, за счет чего так получается, но теперь я просто играючи достигаю нужного эффекта: подумал о велосипеде — и готово.