Осенний любовник
Шрифт:
– Тебя не болезнь замучила, – тихо сказала Элисса. – Ты боишься налета Калпепперов, так ведь?
Пенни молча покачала головой.
– Ну тогда из-за Билла, – заявила Элисса. В карих глазах Пенни стояли слезы.
– Да, он не появляется здесь с тех пор, как ты вернулась, – сказала она. – Как только Билл взглянул на тебя, он увидел Глорию и не мог высидеть больше двух минут.
– Не мою мать он увидел, – насмешливо сказала Элисса. – Он взбесился, что я не захотела продать ему
Пенни ничего не ответила.
– А Билл не бывает здесь, когда я выезжаю на пастбище?
– Нет.
– Странно.
– Ничего странного! Что ему тут… делать?
Горечь в голосе Пенни резанула по натянутым нервам Элиссы.
– Билл не должен надеяться, что я продам дом. Даже ему, – подчеркнула Элисса.
Пенни снова молча покачала головой. И не из-за несогласия с Элиссой. От безнадежности.
– А ты уверена, что Билл не был тут без меня? – спросила Элисса.
Пенни стиснула руки под фартуком.
– Уверена, – равнодушно проговорила она. – А что?
– Да почти каждый раз, когда я проезжаю мимо Уинд-Гэп, вижу свежие следы между Ладдер-Эс и Би-Бар.
– Наверное, ты ошибаешься.
Деревянный голос подруги и легкое дрожание рук говорили Элиссе, что эта тема болезненна для Пенни. Ничего хорошего от такого разговора не получится.
– Ладно, не важно, – тихо сказала она. – На кухне чисто, лампы горят, и я хочу танцевать. – Элисса протянула руки и улыбнулась. – Давай. Когда танцуешь – жить легче. Ты разве не знаешь?
Поколебавшись, Пенни взяла протянутые руки.
Элисса присела в облаке бледно-зеленого шелка платья и золота нижних юбок. Она запела чистым контральто, закружилась, увлекая Пенни. Они вальсировали по кухне, пока Элисса не охрипла и не остановилась, едва дыша. Грудь Пенни тоже часто вздымалась.
– Ну хватит, – сказала она, задыхаясь и хохоча. – Я еле держусь на ногах.
Качая головой, Пенни опустилась на деревянный стул возле кухонного стола, за которым они ели каждый день, потом подняла глаза и… увидела Хантера. Он стоял на пороге и наблюдал за ними с бесстрастным лицом, а темные, цвета антрацита глаза горели огнем.
– Ты лучше пригласи Хантера, – предложила Пенни. – Я думаю, он не задохнется от нескольких кругов по кухне.
Элисса резко повернулась, юбки взметнулись и описали дугу, точно крылья экзотической бабочки. Она еще раз повернулась и подплыла в ритме вальса к Хантеру. Низко присела, грациозно поднялась и протянула к нему руки.
– Нет, – бросил он.
– Почему? – с вызовом спросила она. – Такой мужчина, как ты, не должен бояться вальса.
– Я разучился танцевать за войну.
Хантер посмотрел на Пенни.
– Однако, мадам, – сказал он ей, – если от вальса вы способны улыбаться, как сейчас, я проделал бы круг-другой с вами по кухне.
Слова Хантера окатили Элиссу будто ледяная вода, задев больнее, чем высокомерие английских аристократов.
В Англии она привыкла к пренебрежению со стороны мужчин. Они не проявляли к Элиссе ни малейшего интереса, узнав, что за ней нет огромного состояния. Или, напротив, преследовали, полагая, что смешная маленькая американка станет легкой добычей для титулованного мужчины.
Элисса надеялась, что в Америке будет все по-другому.
И опять то же самое.
– Обязательно потанцуй с Хантером, – тихо сказала Элисса Пенни. – Я не хочу мешать вашему удовольствию.
И прежде чем Пении успела что-то ответить, Элисса повернулась и вышла через заднюю дверь в осеннюю ночь. Холодный воздух ворвался внутрь когда она закрывала за собой дверь кухни.
Пенни задумчиво посмотрела на Хантера.
– Вам хочется танцевать со мной не больше, чем с дойной коровой, – сказала она, – зачем вы настраиваете Элиссу против меня?
По удивленному лицу Хантера Пенни поняла – он не собирался этого делать.
Хантер что-то пробормотал вполголоса и поворошил пальцами чистые длинные волосы.
– Я пытаюсь отучить Сэсси флиртовать со мной, – признался он.
– Почему?
Хантер снова удивился.
Пенни спокойно продолжала:
– Она единственная владелица Лэддер-Эс, молодая, здоровая, хорошенькая и явно неравнодушна к вам.
Хантер мрачно ухмыльнулся.
– Она неравнодушна ко всем, кто в штанах, – заявил он дерзко.
– Нет. Это все, кто в штанах, неравнодушны к ней. И неудивительно. Она копия своей матери.
– Я уже был женат на хорошенькой маленькой кокетке и такую ошибку больше не повторю.
Вздохнув, Пенни закрыла глаза. Сейчас она казалась старше своих тридцати лет.
– Мужчины, – тихо произнесла она. – Зачем только Бог сотворил их?
– То же самое я мог бы сказать о женщинах.
– Да уж конечно.
Пенни открыла глаза, в них сквозило сожаление и разочарование. Хантер поморщился.
– А как насчет Билла Морленда? – спросил он, меняя тему.
Пенни ошарашенно вытаращила глаза, большие и темные.
– Что вы имеете в виду? – спросила она.
– Да я слышал, вы с ней говорили о Билле. Что раньше он приезжал сюда, а теперь нет. Что он хотел Лэддер-Эс и Элиссу.
– Он хотел Глорию.
– Может, когда-то да. Но, судя по вашим словам, теперь у него на уме Элисса.
Пальцы Пенни сжались в кулаки в складках юбки. Услышать от Хантера то, чего она больше всего боялась, было равносильно удару ножа в сердце.