Ошейник для Лисицы
Шрифт:
И тут всё поле боя огласил ужасно громкий, буквально громовой рык. Истинно животный призыв, который заставил всех — как лис, так и гиен, — на мгновение замереть, заставив испытать животный ужас, когда один-единственный звук пробирает до костей, заставляя мышцы мелко дрожать…
На несколько секунд внимание сражающихся оказалось прикованным к огромному чёрному монстру, шагавшему к нам с двумя огромными секирами, каких я ещё никогда не видел, а их вес и боевую мощь с трудом мог представить. Но мне предстояло узнать это наяву…
Взмахнув одной из них, волк ненароком снёс половину каменной стены дома, мимо которого проходил. Теперь он вплотную приблизился к гиенам, и мне стало по-настоящему страшно
Ещё раз взмахнув топорами, волк кинулся в самую гущу гиен, где легко начал вырезать моих воинов, как траву косой. Вокруг него сразу образовалась зона смерти. Махнув одной секирой, он с лёту перерубил трёх гиен пополам. Брызнула кровь, куски тел разлетелись в разные стороны, а волк неутомимо продолжал своё дело…
— У них наёмник! — крикнул кто-то в толпе гиен, и войско понемногу начало отступать под натиском волка и лис. Но сражение ещё не закончилось. Лис с кинжалом пропал, и я сосредоточился на своей цели, которую наконец увидел. Чак стоял на небольшой возвышенности, держа в каждой лапе по мечу.
Теперь меня ничего не могло остановить! Взлетев на холм, я несколькими ударами прикончил двух замешкавшихся охранников и наконец остался с глазу на глаз со своим давним врагом:
— Вот мы и встретились, лис!
— Не скажу, что рад тебя видеть, гиен, — Чак развёл мечи в стороны и поклонился мне. Я поклонился в ответ.
— Неужели сегодня мы сможем закончить то, что начали двадцать лет назад?
— Ты не получишь жемчужину, Тардиф. Она принадлежит лисам!
— Тогда я заберу её у тебя!
— Так попробуй! — он встал в боевую стойку, направив на меня оба клинка.
Крутанув меч, я ринулся в лобовую атаку. Я вложил все силы, которые у меня были, пытаясь с ходу пробить защиту лиса, но рыжий обхитрил меня: он не стал блокировать удар — он просто увернулся. Несмотря на возраст, лис сохранил свою былую ловкость и умение владеть двумя мечами. Но и я не оставался на месте: моё мастерство с тех пор значительно выросло и я узнал все его слабые места. Мы много раз сражались, но каждый раз никто из нас не мог победить. Сегодня уйдёт только один. Я это чувствовал.
Громыхнул раскат грома — настолько громкий, что это можно было почувствовать. Чувствительные к звукам лисы все как один прижали уши, и это дало нам небольшое преимущество. Но было поздно. Нас осталось слишком мало для победы. Волк-наёмник в одиночку убил больше четверти воинов, и за ним тянулся страшный след, состоявший из жалких остатков изуродованных тел. Но всё это мне было сейчас неважно. Мы с Чаком снова встретились. Нос к носу. Глаза в глаза. Наши мечи снова пересеклись.
Развернув клинок, я что есть силы нанёс ему удар сбоку. Лис успел подставить один из мечей, но я смог достать его. Несмотря на то, что мой клинок дошёл до бедра Чака, он не получил ранения. Он упёрся вторым мечом, оттолкнул мой и сам перешёл в атаку. Я был готов к этому. Лис с двумя лёгкими и острыми мечами мог наносить удары с ужасной скоростью в любое место на теле своего соперника. Но в этой технике был один существенный минус. Принимая удары на свой тяжёлый меч, я блокировал все его выпады, позволив ему тратить свои силы впустую. Когда Чак понял, что так он не сможет пробить мою защиту, лис сменил тактику. Теперь он должен был сражаться по моим правилам, что мне и было нужно. Он стал наносить менее быстрые удары, и теперь они обходили мой блок. Но эти выпады лиса были рассчитаны на прямой и тяжёлый меч, а не на тонкий и изогнутый, поэтому большинство его ударов тоже были мной отбиты. Теперь пришла моя очередь пойти в атаку. Отбив очередной его выпад, я занёс меч для удара. Главным было — вложить в удар максимальную силу, тогда лис просто не сможет его блокировать. Но рыжий, сложив оба своих меча вместе, сумел отразить удар. Ещё два моих выпада закончились неудачей: каждый раз Чак использовал все тот же приём. Припомнив ещё несколько ударов, я решил комбинировать их, но старый лис был умён и ловок — он умело отразил их всех одним взмахом меча. Тут я понял, что наш поединок затянулся, причём катастрофически. Гиены, которых осталось не больше пяти десятков, бросились наутёк. Некоторые лисы, в том числе дочь Чака и гигантский волк, бросились за ними в погоню, но вскоре прекратили её и начали добивать оставшихся на поле боя гиен. Это вряд ли было необходимо: живых гиен оставалось не больше двадцати, а количество лис многократно превосходило сотню, а то и две. Среди них практически не было потерь, если сравнить с нами…
Собрав все свои силы, я развернул меч, крутанул им над головой — и мой верный клинок метнулся к груди лиса. На его пути снова оказались два скрещённых меча — точно на пути моего удара. А в миг соприкосновения наших мечей я понял только одно…
Клитус
Я не мог заснуть этой ночью. Многие не могли. Но никто из них не был настолько одинок, как я…
Оставшись в темноте, я ещё раз подкинул два своих топора, поднял их и осмотрел лезвия. Всех моих познаний в оружии хватило лишь для того, чтобы понять, что это были просто отличные топоры, а большего и не надо было. Пару раз махнув ими, я нечаянно срубил довольно большое дерево на опушке леса. Оно шумно рухнуло на землю, и все сразу же отвлеклись от своих дел, уставившись на меня.
— Извините… — сказал я, поднял дерево и поспешно отволок его в лес. Вернувшись, я заложил обе секиры за спину — специально для них на новых доспехах были сделаны особые крепления. Секиры крепились крест-накрест, топорищем вверх. Вставить их в крепления вслепую было делом нелёгким, но зато потом тяжесть практически не ощущалась: хитрая система ремней и креплений на доспехах очень удачно распределяла их вес. Предусмотрительности лисьих кузнецов оставалось только удивляться и восхищаться: они действительно сумели предусмотреть всё.
Подойти к основной компании неспавших я не решился. Они были лисами — я точно знал, что многие из них считают меня монстром. Сидя вокруг костра, они тихо беседовали, а я отошёл к темной опушке и остановился там, глядя в чёрное, усыпанное звёздами небо.
Но вдруг один из моих соклановцев обратил на меня внимание, ткнул своего соседа в бок, и они вдвоём неуверенно направились ко мне. И хотя я делал вид, что смотрю в небо, но я прилагал все усилия, чтобы сохранить спокойствие.
— Эй, Клитус! — позвал меня один из лисов.
— Волк!
Я медленно повернул к ним голову. Наверно, они усмотрели в этом что-то угрожающее, потому что оба сразу остановились.
— Что вам нужно? — я постарался сказать это как можно менее громко, но всё равно слова получались только с рыком.
— Ну… Мы… Ты…
— Мы подумали, что раз ты член клана, то почему ты не со всем кланом?
— Что вы имеете в виду?
— Давай к нам, Клитус. Мы там байки травим…
Я усмехнулся и приподнялся на локтях. И опять у меня получилось это чересчур страшно — двое смельчаков сразу попятились на пару шагов назад.
— Зачем мне идти к вам, если вы сразу же разбежитесь?
— Кто боится? Клитус, просто понимаешь… Ты слегка неосторожен в своих движениях, вот тебя и побаиваются. Ты меньше маши топорами, и никто тебя боятся не будет.
— Ну раз так… — я с лёгким рыком оторвал своё тело от земли и направился вместе с двумя посланцами к костру, вокруг которого сидели два десятка лис. Все они тихо смотрели на огонь, кто-то что-то рассказывал, двое точили мечи. Животные отдыхали и наслаждались жизнью, когда я подошёл к ним и попросил подвинуться.