Ошибка молодости
Шрифт:
Ее тело пронзила сладкая боль — Тони снова вошел в нее.
— Скажи, что любишь, — властно потребовал он.
Элис закрыла глаза и выгнулась, однако Антонио оставался неподвижным, не отзываясь на ее молчаливую мольбу, и лишь легонько коснулся губами трепещущей груди девушки.
— Я люблю тебя, — беспомощно шепнула Элис. — Люблю.
Стемнело. Лунные блики играли на обнаженном теле Антонио, и он казался загадочным лунным богом.
— Мне пора, — пробормотала Элис, хотя больше всего на свете ей хотелось остаться и провести
— Позволь мне помочь тебе одеться.
— Я и сама могу это сделать! — отрезала Элис.
— Сомневаюсь. Ты совершенно без сил.
Это было правдой, и она разозлилась. Вскочив с кровати, Элис направилась в ванную, стараясь держаться прямо, пока Антонио следил за ней взглядом. Однако, оказавшись в уединении прохладной комнаты, благоухающей ароматическими солями, в отчаянии опустилась на пол. Что она натворила! Элис с ужасом увидела в огромном зеркале свое роскошное тело. Оно словно светилось, согретое ласками возлюбленного. Элис закрыла глаза, снова вспоминая прикосновение его рук и стон, который вырвался у них на вершине страсти. Наконец она с трудом поднялась и встала под ледяные струи душа.
Антонио вытер ее большим пушистым полотенцем и помог ей одеться. Они избегали смотреть друг другу в глаза.
— Я отвезу тебя домой.
Элис молча кивнула. Она наконец встретилась взглядом с Тони, и ее потрясло выражение его лица: в нем было что-то похожее на злобу. Но у Элис не было сил разбираться в происходящем. Они в молчании добрались до квартиры девушки, и она вышла из машины, тяжело опираясь на руку Антонио. Элис уже взялась за ключ, как вдруг дверь распахнулась, и она оказалась в объятиях деда.
— Мария! — ахнула Элис.
— Я ее не привез. Что?.. Элис, да ведь это…
Девушка прекрасно поняла смысл бессвязных восклицаний деда, и ее щеки залила краска — ведь она только что вылезла из постели любовника.
— Да. Это Тони, — несчастным голосом произнесла она. — Я с ним помолвлена. И я люблю его. — Она с отчаянной мольбой заглянула в глаза деда и повторила: — Я люблю его, дедушка!
Проницательные голубые глаза Пита Фаулера сузились:
— Что ж, входите и поговорим, — мрачно произнес он.
Антонио смело встретил взгляд старика.
— Элис устала, — решительно вступился он за девушку.
В глазах Пита промелькнуло невольное уважение:
— Тогда говорить будешь ты.
— Прекрасно, сэр, я согласен.
— Почему ты вернулся? — испуганно допытывалась Элис, прижимая руку ко лбу. — Мария…
— Осталась с Полли. А я беспокоился о тебе, поэтому и приехал. Я тут жду уже целую вечность.
— Жаль, что вы столько времени просидели один. — В голосе Антонио почему-то послышались вопросительные нотки.
— Я не терял времени даром, — бодро отозвался Пит. — Мне наконец удалось продать гараж.
— Ох, дедушка! — Элис мгновенно ожила. Это же ее спасение! Теперь Антонио больше не сможет ее шантажировать! Они смогут уехать, спрятаться… В голове девушки сразу закрутились тысячи возможных вариантов. — Рассказывай! — потребовала она. — Как это произошло? Это уже точно? А как же механики? Они не потеряют работу?
— Ну вот, в этом ты вся, — засмеялся дед. — Вечно думаешь в первую очередь о других, а потом уже о себе. — И он решительно усадил внучку в кресло.
Элис устало провела рукой по глазам.
— С тобой все в порядке? — тревожно спросил Антонио.
Девушка грустно посмотрела на него. Может быть, она видит его в последний раз. И она молча расплакалась.
— Не плачь, родная. — Дед ласково потрепал ее по колену. — Все хорошо. Механики не останутся без работы, а я уже подписал и заверил контракт. Все оформлено юридически, комар носу не подточит. Мне удалось получить за гараж приличные деньги, и теперь мы сможем подыскать себе домик с садом. — Он перевел глаза на Антонио. — Ты ведь не будешь докучать матери? Она не хочет тебя видеть.
— Я знаю, — ровным тоном отозвался Тони.
Элис с беспокойством уловила в его голосе какие-то новые нотки. Антонио протянул ей носовой платок, и девушка вытерла слезы. Ей отчаянно хотелось броситься к любимому и прижаться к нему. Но Элис сумела справиться с собой. Все кончено. Она свободна. Девушка подняла голову.
— Это замечательная новость. — Странно, почему же она совсем не радуется? — Но кто же покупатель?
Дед на мгновение задумался:
— Толком не знаю. Агент, действующий от имени какого-то транснационального магната…
— От моего имени, — вмешался Антонио. — Этот магнат — я.
— Ты? — обвиняющим тоном спросила Элис.
— Я велел своему агенту совершить сделку. Гараж теперь мой, — холодно отозвался Тони. Пит Фаулер издал какое-то бессвязное восклицание. — Я вам все объясню, сэр, Элис, у тебя усталый вид. Иди ложись. Я хочу обсудить с твоим дедом эту сделку. Думаю, у него найдется что мне сказать.
— У меня тоже! — отрезала девушка, кипя от ярости. В ее мозгу крутились тысячи вопросов. — Зачем ты это сделал?
— Дорогая, — предостерегающим тоном отозвался Антонио, — мы же помолвлены. — «Не забывай об этом», — говорили его глаза. — Я деловой человек и забочусь об интересах семьи. По-моему, тут все ясно. Твой дед хотел продать гараж, и я помог ему это сделать. — Тони улыбнулся. — Мое любимое занятие — доставлять людям радость.
— Ты это сделал, чтобы купить расположение дедушки!
— Элис, — вмешался Пит. Он неожиданно показался ей особенно слабым и постаревшим. — Прошу тебя, дай нам с Антонио поговорить. Он прав. Ты устала, а завтра рабочий день. Если потребуется, я еще сумею постоять за себя. Ложись спать, родная.