Ошибки прошлого
Шрифт:
Прошло какое-то время, но наставник так и не появился. После недолгих раздумий мы решили отправиться на пристань, чтобы передать записи капитану.
Прежде чем уйти, мы сделали ещё одну копию записей и оставили её в пещере под тем самым камнем, где обычно сидел Римус. Рядом со входом мы оставили тайный знак нашего ордена, чтобы Аль или другие искатели знали, что в пещере есть что-то важное.
До самого вечера мы прятались в кустах, но засады так и не обнаружили. Правда, корабля тоже не было видно, но это даже хорошо. Капитан наверняка уговорил бы нас вернуться в орден или
— «Мне плевать, сколько займёт это времени, но своего наставника я тут не брошу». С этой мыслью я пробирался через лес. Римус, погружённый в свои думы, шёл следом. Так мы и набрели на следы «Очистителей». Первым их заметил Римус.
— Арти, подожди, — сказал он, остановив меня и указав палкой на... — Кто-то недавно здесь был.
Я поморщился при виде большой кучи человеческих отходов. Убрав меч, я достал рогатку из сумки и начал искать следы на земле. Хоть дождей давно и не было, кое-где всё же были видны отпечатки ног.
Мы пошли по следу и уже через шесть часов набрели на небольшой лагерь. В нём сейчас находилось восемь человек. По крайней мере, столько насчитал Римус, сидя на ветке дерева. Наставника Альберта среди них не было. И люди нам показались незнакомыми, значит, это был другой отряд.
Мы вернулись по своим следам назад, чтобы придумать план. Как с ними поступить, мы придумали быстро, а вот кто будет это делать, выясняли добрых полчаса. Из-за этого чуть не подрались. В итоге мы тянули жребий, и, к сожалению, победил не я. Каждому из нас хотелось отомстить за Гарольда. Как я уже ранее говорил, наставники нам вместо отцов, и мы готовы убить любого за них.
***
Тоже время.
Вечер, временный лагерь команды Роби «красивого».
В тот день народ в ожидании ужина готовил тарелки, ещё не подозревая, что это их последний ужин.
— Эй, блюдодел, ну скоро там твоё варево будет готово? У меня уже живот прилип к позвоночнику.
— Отвали, Тощий. Как будет готово, всех позову. И смотри у меня, полезешь в котёл, оторву ухо, — Гарри стал махать половником, отгоняя вечно голодного паренька.
Поискав глазами соль и не обнаружив искомое, повар сунулся в палатку. Когда он вышел из неё, то недалеко от котла стоял Тощий, а в котелке явно кто-то что сделал. Так как часть расплескалась, попав на землю.
— ТЫ ЧЁ, не понял?! Рванув к пареньку, он взял того за ухо, собираясь оторвать, но тут на шум из палатки вынырнул Роби.
— Слышь, стряпун, чего там по еде? Когда жрать будем?
— Босс, ещё минута и садимся, — отпустив парня, Гарри вернулся к огню. Помешав варево, он снял котелок и прокричал: — Еда готова, подходим. Отряд встал в очередь, подсовывая тарелки. Когда все расселись вокруг костра, начав стучать ложками. Когда с едой было покончено, Роби взял слово:
— И так, мужики, слушайте, — отложив тарелку, глава отряда смачно рыгнул, — мне тут шепнули добрые люди, что в лесу бродят два ученика из орденских. Мне очень хочется добраться до них первым и распотрошить их сумки.
— Босс, а кто этот добрый человек?
— Согласен, Борзый. Я поначалу также воспринял услышанное. Но человека Жданом зовут, он из команды Азога. Знаешь такого? — Борзый кивнул.
— Так вот, они убили искателя, что наверняка был их наставником. А как вы знаете, за своих они идут до конца.
— Да уж, не то что наши, — пробурчал Тощий так, чтобы никто не услышал.
Роби заметил, что их повар не притронулся к еде.
— Кстати, Гарри, а почему ты не ешь?
— Пока готовил, нахватался запахов, вот и не хочется.
— Понятно с тобой всё, — сказал Роби. — В общем, завтра свёртываем лагерь и отправляемся в северную часть острова. По словам Ждана, их… А-а-а! — прохрипел Тощий и, схватившись за живот, упал на землю.
Вскоре за ним и остальные члены команды «Красивого» стали хвататься за животы.
Роби, обливаясь потом, из последних сил проговорил:
— За что, Гарри…
— Босс, это не я, — замахал перед собой руками повар, не понимая, почему умирают члены его команды.
Борзый был очень крупным, и яд подействовал на него не сразу. Поэтому у него хватило сил добраться до Гарри. Он ударил со всей силы, и только после этого упал бездыханным на землю.
— Это не я, — прошамкал недоумевающий повар, выплёвывая зубы.
— Это мы, — услышал Гарри молодой голос за спиной. — И так будет со всеми, кто причастен к убийству нашего наставника. Гарри почувствовал резкую боль и не успел обернуться, чтобы увидеть, кто с ним говорит. В глазах потемнело, и мир погрузился во мрак.
***
Римус допросил мужчину, нам было необходимо выяснить, где можно найти Ждана. Получив ответы, он ещё раз проверил узлы на руках и ударом ноги в голову отправил мужчину в бессознательное состояние. Скоро о нём позаботятся животные. Да, это было жестоко, но как бы вы поступили в случае убийства ими вашего отца? Если бы на месте Гарольда оказался Альберт, я поступил бы так же.
Пока я наполнял сумку едой, Римус обыскивал тела и палатки. Мы надеялись найти хоть какие-то вещи Гарольда, но поиски оказались безрезультатными. Похоже, мужчина говорил правду — они не участвовали в той заварушке. Однако это не отменяло того, как они могли бы поступить, если бы поймали нас.
Итогом обысков стал меч, который он прихватил в палатке Роби «Красивого», больно уж он был хорош.
Мы покинули лагерь, не желая проводить ночь рядом с мертвецами. Тем более скоро на запах крови сбегутся хищники.
— Куда дальше, Арти? Римус изначально не стал спорить с тем, что веду я. Поскольку я здесь нахожусь уже давно, а он прибыл на остров намного позже меня.
— Будем двигаться постепенно к основному лагерю «Очистителей».
— А ты знаешь, где он расположен? Я кивнул, так как не мог говорить. Откусил слишком большой кусок мяса и теперь пытался прожевать. Получалось так себе, а выплюнуть и показаться слабым никак нельзя. Наверняка потом будет подкалывать, что я даже с куском мяса во рту справиться не могу, куда уж мне вылазки.