Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:
По узкой лестнице Хайдаро спустился в коридор. Внешне в этой части замка мало что изменилось. Так же висят на стенах картины на бумаге и шелке. Из тех, которым не нашлось места в жилых комнатах. Стоят лакированные шкафчики, с которых заботливые слуги каждое утро тщательно стирают пыль. Только вместо солнечного света теперь горят светильники, а окна закрыты прочными ставнями с узкими бойницами, да у спальни застыли изваяниями не два, а четверо часовых. Телохранитель распахнул дверь и остался на пороге, поклоном провожая владыку. Сегун тяжело сел на кровать. Юный оруженосец заботливо помог ему разоблачиться и вопросительно посмотрел на
— Я слишком устал, дорогой.
— Набирайся сил, мой господин, — молодой человек поклонился и легко поцеловал сегуна в мускулистое плечо. — Я буду ждать.
Юноша вышел. Хайдаро опустил голову на подушку, и первый раз позволил себе застонать от боли. В просторной комнате царил полумрак. Бело-синий шелк, которым были обтянуты стены, картины, и безделушки создавали то неповторимое ощущение уюта, которое он так любил. В зеркале, висевшем напротив кровати, отражался тусклый свет масляных светильников, наполнявших спальню ароматом свежих роз, и его изможденное лицо на фоне шелка. Сегун скривился. Рана, полученная им в битве, оказалась на удивление болезненной. Хайдаро поежился, вспомнив, как отступавшие в панике варвары вдруг развернули коней и обрушились на его воинов, а с флангов ударили свежие тысячи орущих всадников. Тогда ему лишь чудом удалось избежать гибели. Верные телохранители своими жизнями дали возможность сегуну с приближенными скрыться в замке. Он с тревогой прижал ладонь к повязке на боку. Казалось, что в ране колотят маленькие молоточки. Его стало знобить. Хайдаро взял со столика стакан с зельем и, морщась от горечи, выпил противный отвар, приготовленный из джангарских трав. Боль постепенно отступила, в голове на миг прояснилось, он даже подумал, не позвать ли ему оруженосца, но тут веки раненого налились свинцом, и он заснул с глупой улыбкой на пухлых губах.
Старший соратник заканчивал ужин в кругу семьи, когда в коридоре послышался шум и в комнату вошел встревоженный сотник.
— Что случилось, господин Серюко? — встревожился военачальник.
— Варвары засыпают ров!
— Что? Как? — старший соратник вскочил и, не глядя на встревоженную супругу, вышел, прихватив со стойки меч.
Его младший сын отложил в сторону чашку с чаем и, поклонившись матери, заторопился на стену.
В сумерках всадники дарийцев один за другим стремительно подъезжали ко рву и бросали вниз наполненные землей мешки. Копыта тысячи коней подняли столб пыли, еще больше затрудняя прицел лучникам Хайдаро.
— Стреляйте! Стреляйте! — крикнул Старший соратник и, обернувшись к сопровождавшим его командирам, в бешенстве зарычал. — Остановите их! Пусть стреляют все, у кого есть луки.
Потеряв несколько десятков воинов, враг сменил тактику. Теперь одни всадники засыпали стрелами стены замка, а другие продолжали кидать в ров мешок за мешком. Туда же летели куски досок, корзины с тряпьем и любые предметы, которые только мог поднять человек.
Наступившая ночь не прекратила бесконечного движения варваров. Чтобы иметь возможность вести прицельную стрельбу, соратники Хайдаро сбросили вниз горящие пучки хвороста. Их неровный свет выхватывал из клубящейся тьмы огромные фигуры всадников в тускло блестящих доспехах, с выбивавшимися из-под шлемов рыжими волосами. Подобно духам смерти они швыряли в ров мешки и скрывались в облаках пыли и пепла, уступая место все новым и новым воинам. Все это происходило в полной тишине, нарушаемой
Кто-то из тонган в испуге зашептал: «Они не люди. Это демоны! Демоны!» И тревожный слух ветерком ужаса прокатился по стенам замка, лишая защитников бодрости.
Утром они разглядели, что в пригороде появилось множество больших юрт, среди которых одна выделялась огромными размерами. Под ее пологом вполне мог спрятаться крестьянский дом. Над ней гордо веял оранжевый флаг с длинными черными кистями. Но не это сильнее всего озаботило Старшего соратника. Он увидел четыре высокие осадные башни, вокруг которых продолжали суетиться мелкие на их фоне фигурки людей.
Множество небольших бревенчатых коробок, расставленных у самой границы пожарища, не вызвали у него такого беспокойства.
В полдень к замку направилась пестрая кавалькада. Приблизившись на безопасное расстояние, всадники поехали вдоль стен, привлекая внимание защитников. Завершив объезд, они остановились напротив ворот. От группы отделился верховой и, размахивая палкой с голубыми лентами, стал приближаться к крепости.
— Парламентер, мой господин, — проговорил кто-то из сопровождающих Старшего соратника.
— Сам вижу, — проворчал тот и приказал. — Немедленно сообщите его сиятельству.
Всадник безбоязненно проехал к воротам и встал на засыпанном рву. Его красивый конь нервно переступал по кое-как наваленным мешкам. Одетый в богатые доспехи тонганин, весело улыбаясь, смотрел на засевших за зубцами соратников.
— Чего прячетесь как зайцы? — крикнул он, размахивая палкой с лентами. — Великий Рекс не начнет войны, пока идут переговоры.
— Варварам нельзя верить! — отозвался один из воинов. — Они обманом взяли Нагаси.
— Нагаси вернулась законному владельцу, — возразил парламентер. — Теперь господин крепости настоящий сегун Хайдаро сын храброго Госибо Хайдаро!
— Твой Госибо изменник и предатель! — крикнул другой воин.
— Госибо Хайдаро верный воин истинного Сына Неба! — нахмурился парламентер.
На стене возникло замешательство, вызванное прибытием важного начальства. Воины отошли в сторонку, освобождая место.
Старший соратник выглянул в бойницу.
— Что нужно твоим хозяевам, раб?
Парламентер густо покраснел.
— Я не раб…
— Значит, предатель, — не дал ему договорить Старший соратник. — Говори, что тебе нужно и проваливай к своим немытым хозяевам!
— По виду ты старый человек, а, по словам глупый мальчишка, — укоризненно покачал головой всадник. — Великий Рекс Хонунг Бьерн предлагает вам открыть ворота замка и преклонить перед ним колено. Признать его высшим государем и отдать десятую часть имущества. Тогда ни один из вас не будет убит. Владыкой Хайдаро по воле Рекса и по приказу истинного Сына неба станет Рюко Хайдаро достойный сын своего отца Госибо!
— Ты все сказал, дикарь в одежде благородного воина? — спросил Старший соратник, с трудом удерживаясь, чтобы не плюнуть со стены в наглеца.
— Все, игривый юноша с бородой старца, — поклонился парламентер, очевидно, вернувший себе душевное равновесие. — Не забудь передать мои слова твоему мужелюбивому господину.
— Проваливай!
— Если к завтрашнему утру ворота не откроются, пощады не будет, — предупредил парламентер, разворачивая коня.
— Почему ты не дождался меня? — хмурясь, спросил сегун, глядя вслед удалявшемуся всаднику.