Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:
— Стой, — проговорил ее спутник.
Сайо обернулась. Соратники уже подбегали к краю болота.
— Что ты задумал? — спросила она.
Не отвечая, молодой человек срубил мечом березку, потом еще одну.
— Алекс, зачем это?
Парень срезал ветки и подал ей готовую палку.
— Когда пойдем, прежде чем куда-то ступить, пощупай, есть ли там дно и на какой глубине. Понятно?
Удивленная Сайо молча кивнула головой.
Алекс взял свой шест и решительно двинулся вперед. Тем временем преследователи после недолгого
То и дело оглядываясь, девушка с тревогой видела, как неумолимо приближался вытянувшийся цепочкой отряд врагов. Теперь, когда беглецы тщательно прощупывали дорогу, их скорость значительно снизилась. Да и холодная вода болота уже начала высасывать из нее силы. Девушка уже не чувствовала пальцы ног, только слышала противное хлюпанье в сапогах и ощущала поднимавшийся снизу холод.
— Скорее, Алекс, — нашла в себе силы поторопить спутника Сайо. — Они уже близко.
Словно в подтверждение ее слов до них донесся крик.
— Сдавайтесь! Убьем быстро!
И громкий противный хохот.
Парень не стал оглядываться, но продолжил с той же тщательностью проверять дорогу. Очередной раз прощупав шестом дно, он шагнул вперед. С негромким треском лопнул травяной ковер, выпуская черную, ледяную жижу. Молодой человек попытался развернуться и тут же провалился по грудь.
— Алекс! — закричала Сайо, замирая от ужаса.
Его спутник с побледневшим как мел лицом стал медленно погружаться.
— Алекс! — завизжала девушка, видя, что молодой человек словно окаменел.
— Отойди! — рявкнул он, отбрасывая меч. — Провалишься!
Сайо испуганно попятилась. Молодой человек, продолжая опускаться, положил свой шест поперек и, опираясь на него обеими руками, попытался выбраться из трясины.
Хрупкое дерево с треском переломилось. Прокричав что-то, Алекс с головой ушел в грязную воду. Сайо поняла, что вот-вот может лишиться спутника. Забыв об опасности, она подбежала к самому краю вонючей грязной лужи.
— Держи! — крикнула она парню, протягивая палку. Алекс вынырнул и как клещами вцепился в нее. Девушка едва не нырнула вперед, однако ей удалось сохранить равновесие. Перехватив шест поудобнее, она стала тянуть изо всех сил. Вдруг Сайо с ужасом почувствовала, что травяной ковер под её ногами начал проваливаться. Взвизгнув от испуга, девушка попыталась переместиться в сторону.
— Куда! — крикнул парень. От ее резкого рывка у него едва не вывернуло из рук шест.
Сайо присела и попыталась отодвинуться, упираясь каблуками и вырывая из травяного настила буро-зеленые комья. Одежда моментально промокла, но, не обращая внимания, девушка упорно не выпускала из рук палку, помогая парню выкарабкиваться из дурно пахнущей жижи.
Алекс лег на брюхо и стал осторожно выбираться из болотного плена. С глухим плеском трясина, наконец, отпустила добычу. Парень лежал ничком на холодной земле, от его куртки поднимался пар, а широко раскрытый рот жадно хватал воздух.
— Нам
Молодой человек обреченно кивнул и поднялся, не забыв взять меч. Девушка огляделась. Преследователи уже не торопились, аккуратно обходя подозрительные места.
Беглецы зашагали дальше, прощупывая дорогу. Озябшая, измотанная Сайо обратила внимание, что почва под ногами больше не пружинит, исчезло противное чавканье. Только какой-то странный дробный звук режет уши, больно отдаваясь в голове. Оказывается, это стучат ее зубы.
— Мы перешли? — с трудом шевеля губами, спросила она.
— Мы пришли, — ответил молодой человек каким-то странным голосом и остановился. В двух шагах блестела широкая водная гладь с островками побуревшего камыша.
Алекс обернулся к неспешно приближавшемуся врагу.
— Ты что? — тревожно спросила девушка.
— Нам не пройти, — проговорил молодой человек, и пар от дыхания легким облачком поднялся к небу. — Утонем или замерзнем.
Он сел на землю и положил меч на колени.
— Значит, это все? — сказала Сайо — Конец?
— Для меня да, — ответил Алекс. — Для тебя еще нет. Я им скажу, кто ты, и тебя отвезут в Канаго-сегу.
— Меня все равно казнят.
— Когда это еще будет, — махнул рукой парень, явно размышляя о чем-то своем.
Девушка посмотрела на темную воду и вдруг поняла, что они пройдут! Сайо не понимала, откуда ей это известно, но словно видела тот путь, которым надо идти. Впереди было спасение. Соратники ни за что не полезут в воду. Значит, туда должны войти они.
— Мы должны попробовать, Алекс, — проговорила она, усилием воли сдерживая зубную дробь. — Здесь наверняка мелко. Мы перейдем вброд.
— Откуда ты знаешь? — пренебрежительно фыркнул тот, не поднимая головы. — Тут до камышей только шагов сто. А сколько еще до берега? Не дойдем. В такой воде долго не проживешь. Замерзнем.
Сайо чувствовала, что уже замерзает. Она присела рядом, убрала со лба мокрые волосы и попыталась заглянуть ему в глаза. К своему удивлению и ужасу в них она увидела дикий животный страх! Это было так необычно и страшно, что девушка испугалась. Алекс боится! Впервые за то время, что она его знала, парень чего-то испугался по настоящему. Из глубин памяти вспыли слова преподобного Кимцзы: «Тот, кто испугался, уже проиграл». С огромным трудом ей удалось взять себя в руки.
— Мы должны попробовать, — негромко произнесла она, сквозь барабанную дробь, выбиваемую зубами. — Это наш единственный шанс.
— Нет, — отвернулся молодой человек. — Тебя и так не тронут. А мне уже все равно.
Тогда дрожащими от холода руками она сжала его лицо и, преодолевая сопротивление, повернула к себе. Её посиневшие от холода губы тихо прошептали:
— Пойдем. Там спасение. Ты должен меня послушать, Алекс!
Он смотрел на нее теми же грустными и полными ужаса глазами.