Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:
Подумав, девушка написала: «Моя госпожа, прости мою несовершенную память, но я не помню, когда называла тебя мамой…». Дальше пошло легче.
Сакуро давно закончил короткое донесение и теперь с интересом наблюдал за ней. Ёсионо быстро покрывала лист мелкими, аккуратными буквами. Сложив бумагу, она протянула ее молодому человеку. Не разворачивая, тот запечатал письмо и, положив поверх своего, звякнул в колокольчик.
Воин, выслушав распоряжение, взял послания.
— Мой господин, — сказал он, прибыла разведка с того берега.
Сакуро всполошился.
— Прости,
— Конечно, мой господин, — Ёсионо встала.
— Я провожу тебя в свои покои, — предложил молодой человек.
— Не нужно, — подняла ладонь девушка. — Для этого есть слуги. А у тебя много более важных дел.
Она поклонилась и вышла в приемную. Там уже толпились воины, с поклоном расступившиеся перед ней.
Соратник, исполнявший обязанности секретаря, закрыл за ними дверь кабинета и пригласил Ёсионо следовать за ним. В коридоре он поймал молодую служанку, и уже в ее сопровождении девушка отправилась на верхний этаж. Поднимаясь по скрипучим ступеням, она отметила про себя, что коридоры и лестницы довольно грязные. Очевидно, хозяева замка не уделяли подобающего внимания чистоте. На площадке Ёсионо встретил часовой. Освобождая проход, он отступил в сторону и поклонился.
— Моя госпожа.
Девушка ответила ему приветливой улыбкой. Комната, которую отвели ей по приказу Сакуро, оказалась светлой и просторной. Полуденное солнце отражалось в большом зеркале над туалетным столиком. В углу располагалась большая кровать, засланная шелковым покрывалом, вдоль стены стоял длинный шкаф с множеством ящичков.
Женщина средних лет в опрятном платье низко поклонилась Ёсионо.
— Моя госпожа. Я буду твое служанкой…
Девушка ее перебила.
— У меня уже есть служанка. Где она?
Провожатая Ёсионо и служанка переглянулись. Госпожа посмотрела на ту, что помоложе, и приказала:
— Найди и приведи ее сюда.
— Слушаюсь, госпожа, — женщина поклонилась и торопливо вышла.
Ёсионо подошла к зеркалу, окинула взглядом разложенную на столике парфюмерию. Кто бы ни была хозяйка этой комнаты, она знала толк в косметике.
— Кто здесь жил? — спросила госпожа, глядя на притихшую служанку.
— Это спальня супруги наш… бывшего управителя, — во время поправилась женщина, не поднимая глаз.
— Они с супругом спали в разных комнатах? — удивилась Ёсионо.
— Да, моя госпожа.
В дверь постучали.
— Войдите! — разрешила девушка.
— Где ты была, Ю? — нахмурилась Ёсионо.
Девочка раскрыла рот, собираясь что-то ответить, но госпожа ее опередила.
— Не смей никуда уходить без моего разрешения! Поняла?
— Да, — поклонилась Ю и с каким-то особенным чувством добавила. — Моя госпожа принцесса.
С помощью служанок Ёсионо придирчиво осмотрела гардероб супруги управителя. К сожалению, все наряды оказались слишком велики.
Со вздохом, усевшись перед зеркалом, она приказала сделать себе прическу. Ю нерешительно затопталась.
— Как тебя зовут? — обратилась госпожа к служанке, убиравшей назад разложенные платья.
— Пуи, госпожа принцесса, — поклонилась женщина.
— И
— Двенадцать лет, госпожа принцесса.
— Хорошо, — улыбнулась Ёсионо. — Тогда ты будешь помогать Ю. Станешь ей наставницей, научишь всему, что знаешь сама. Подскажешь, если она будет делать что-то не так.
— Я сделаю все, чтобы угодить тебе, моя госпожа принцесса, — поклонилась Пуи.
— А ты, Ю, — госпожа строго посмотрела на девочку. — Слушайся советов Пуи, учись, старайся. И если у тебя будет получаться, я не расстанусь с тобой.
— Я буду очень стараться, моя госпожа принцесса, — девочка от избытка чувств упала на колени и ткнулась лбом в пол.
— Этого делать не нужно, — нахмурилась Ёсионо. — Лучше помоги мне уложить волосы.
Когда пришел слуга и пригласил ее на обед, девушка была уже готова вновь встретиться с двоюродным братом.
Кроме него в столовой присутствовали еще три воина.
— Господин Сакуро, — поклонилась она брату. — Господа.
— Принцесса, — не сводя восхищенных глаз, поприветствовали ее вразнобой мужчины.
— Присаживайся, моя госпожа, — Сакуро широким жестом пригласил ее за стол.
Уроки мастерицы Розы не прошли даром, очень скоро Ёсионо смогла «разговорить» мужчин, и за столом завязался непринужденный разговор. Воины рассказывали ей о ее матери и Рексе Бьерне. Она же описала им свою недолгую жизнь. Особенно подробно остановившись на разоблачении ее Тайным Оком и на чудесном спасении. Из врожденной скромности Ёсионо не стала говорить, как едва не перерезала себе вены и о некоторых других вещах.
После обеда воины разбрелись по своим важным делам, а девушка оказалась предоставлена сама себе. Еще раз пересмотрев все наряды в шкафу, она попросила служанку принести ей что-нибудь почитать. Однако в замке не оказалось ни одной книги. Тогда Ёсионо решила навестить раненого слугу и уже открыла рот, чтобы приказать проводить к нему. Но задумалась. Теперь, когда сотни воинов уже называют ее «принцессой», когда она почувствовала, что обрела семью, чрезмерная забота о каком-то простолюдине может скомпрометировать уже не только ее. И так каких только грязных сплетен о ней не ходит. Не стоит давать для них повода.
Девушка посмотрела на свое отражение в зеркале и мстительно улыбнулась. Да и Алексу пора дать понять, кто есть кто. Пусть знает свое место.
Глава последняя
Никогда еще Гарри, с какой стороны ни глянь, не находился в столь затруднительном положении. Он один в жестоком мире маглов, и ему совсем некуда идти.
Полный молодой человек, выполнявший в замке обязанности лекаря, быстро разрезал заскорузлые от крови повязки. Александра поморщилась, когда он бестрепетно оторвал их от раны. Набрав из глиняного горшочка ядовито-зеленой мази, лекарь стал деловито втирать ее в кожу. Резкий запах щекотал ноздри. Алекс сморщилась и чуть не чихнула.