Оскал Фортуны
Шрифт:
– Где ты только такого парня отыскала, - смеясь, проговорила она, подбрасывая в топку свежие поленья.
– Не муж, не любовник, не жених, а ради тебя на воина руку поднять, по ледяному болоту нес. Я думала, что такие только в сказках бывают.
– Год назад его нашли без памяти в горах. Рядом с замком моего опекуна, - поколебавшись, ответила Сайо.
– Он ничего не помнит из своего прошлого. Только имя.
Хозяйка как-то странно хмыкнула, бросив на девушку пронзительный взгляд
– А тебя как
– Опекун называл Юмико Сайо, - ответила она.
– Как зовут на самом деле, я не знаю.
– Почему?
– Нянька удивленно выпрямилась, на сколько это было возможно, с ее скрюченной спиной.
– Моя мать одна из приближенных жены Самозванца, - Сайо все-таки не решилась открыть всей правды.
Хозяйка вновь уселась на табурет и приготовилась слушать. Девушка помолилась Вечному Небу и заговорила. Она рассказала все, кроме истинного имени отца и матери. Несколько раз ей пришлось прерываться из-за кашля. Старуха сейчас же давала ей какое-то противное жирное питье с рыбьим вкусом. От чего становилось чуточку легче.
Пришел Алекс. Не на шутку заинтересовавшаяся необычной историей хозяйка всучила ему топор и выпроводила на улицу, с наказом наколоть дров.
Продолжая внимательно слушать, она поставила в печку два больших медных кувшина, заварила в кипятке приготовленные травы. В одиночку выкатила из угла большую деревянную лохань и отыскала для Сайо чистую, хотя и рваную ночную рубашку.
Когда вода в кувшинах закипела, хозяйка вылила ее в лохань, добавила холодной, и усадила туда девушку. Взвизгнув, та чуть не выскочила оттуда.
– Она же горячая!
– закричала она, махая руками.
– Садись!
– рявкнула старуха, грозно сверкнув единственным глазом.
– Тебе лечиться надо!
Прикусив губу, девушка стала осторожно приседать, чувствуя, как начинает потихоньку свариваться.
Нянька укрыла лохань одеялом так, что наружу торчала только голова Сайо.
– Вот так и сиди, - удовлетворенно сказала старуха.
– Прогревайся. Там отвары девяти трав.
Девушка обреченно кивнула. Хозяйка стала возиться у стола и вновь продолжила прерванный разговор.
– И куда вы собрались?
– Все равно, - ответила Сайо.
– Мы хотели просто уйти подальше.
– Не далеко же вы ушли, - засмеялась старуха, засыпая в ступку нарезанные корешки и какие-то орехи.
Девушка вздохнула, уселась поудобнее и, рассказала о своих злоключениях после побега из замка. Слушая ее, хозяйка хмыкала, крякала, но удержалась от комментариев. Засыпав порошок в кипящую воду, она сняла бронзовую чашку с огня и поставила ее в угол, прикрыв дощечкой.
– Как остынет, выпьешь.
Вернувшись на табуретку, старуха сразу заявила.
– Вы все сделали неправильно.
– Почему?
– удивилась Сайо.
– Возчик ехал
– Он просто узнал нашу спутницу, - вздохнула девушка.
– Этого никто не мог предугадать.
– Будь твой слуга поумней, он бы лучше подготовился к побегу.
– Что ты имеешь ввиду?
– Сайо даже слегка обиделась.
– Он не знал куда бежать, не отыскал место, где вы могли бы переждать, пока не утихнуть поиски.
– А что бы ты сделала на его месте?
– с легкой издевкой спросила она.
– Он же ничего не помнит.
– Тут не память нужна, а мозги, - возразила старуха.
– Достал бы пару бараньих шкур или теплых одеял. С ними вы могли бы легко пару раз переночевать и в лесу. А как ушли подальше и вышли бы к людям.
– В лесу звери, - попробовала возразить Сайо
– Втроем легко поддерживать огонь в костре всю ночь, - отмахнулась хозяйка.
– А если волки пристанут, можно и на дерево влезть.
Девушка промолчала. Нянька соскочила со скамьи, попробовала питье и удовлетворенно крякнув поднесла ко рту Сайо.
– Пей.
Отвар оказался горько - сладким с уже знакомым рыбьим привкусом.
– Что же нам теперь делать?
– спросила она.
– Лечиться, красавица, - ответила старуха.
– Дней десять у меня поживете, а там видно будет.
– А если нас найдут?
– Сюда редко кто заглядывает, - возразила хозяйка.
– Даже зимой. Продукты мне недавно привезли. Соратник, что вас искал, тоже был. Так, что дней десять точно никто не появиться.
– Ну, а что же нам дальше делать, почтенная?
– поинтересовалась Сайо. .
– Внешность твою изменим, - криво улыбнулась старуха.
– С фальшивым пузом вы хорошо придумали. Беременных даже насиловать нельзя, можно мужской силы лишиться. Вот только глаза у тебя уж больно приметные, да и лицо симпатичное.
– Не такое уж и симпатичное, - смутилась девушка.
– Мне лучше знать, - проговорила хозяйка.
– Я ведь не на болоте выросла. Восемь лет по империи с театром ездила. Всяких людей видела. Красота у тебя редкая, благородная кровь за сто ли видать.
– Ты была танцовщицей?
– удивилась Сайо. В ином качестве женщина в театре быть не могла.
– Не похоже?
– Ну....
Старуха опять закудахтала. Только на этот раз как-то очень грустно.
– Когда-нибудь я тебе расскажу, почему оказалась на болоте. Как настроение подходящее будет.
Она вздохнула.
– Как вылечишься, мы тебе волосы перекрасим, лицо подправим....
Заметив, что девушка испуганно вздрогнула, хозяйка вновь закудахтала. Только на этот раз весело.