Оскал Фортуны
Шрифт:
Кланяясь и пятясь спиной, служанка покинула кабинет рыцаря. Хозяин замка немного подумал и отправился навестить воспитанницу.
Увидев опекуна, Сайо отложила книгу и поклонилась.
– Здравствуй, Гатомо-сей.
– Здравствуй, - кивнул рыцарь.
– Я пришел похвалить тебя, Сайо-ли. Ты хорошо сделала, что не дала Кирибуцо прервать нашу беседу с соратником барона Кирохо.
– Я лишь выполняла свой долг. Благородному гостю вряд ли интересны мелкие проступки хозяйских слуг.
Гатомо улыбнулся и пригладил
– А почему ты приказала Симаре лечить Алекса?
– Я лишь выполняла свой долг, - повторила воспитанница.
– Алекс недавно оправился после тяжелых лишений, и если ему не помочь, то неизвестно, сколько времени он пролежит на животе, даром переводя твой хлеб. А Симара обещала поставить его на ноги за два дня.
"Из этой девочки вырастет прекрасная хозяйка!"- восхищенно подумал Гатомо, еще раз похвалив воспитанницу:
– Ты опять все сделала правильно, Сайо-ли.
– Я рада, что угодила тебе, Гатомо-сей.
– Сегодня нас должен навестить преподобный Макао, - сообщил рыцарь, зная, что девочка будет рада этой встрече.
– Я хочу попросить его переговорить с Алексам. Балахон монаха только добавил остроту его уму. Может быть, он сможет понять больше чем мы?
Бывший старший соратник не разочаровал Гатомо.
– Этот человек говорит не все, что знает, - уверенно заявил он за ужином.
Рыцарь, Мирамо и Сайо удивлено посмотрели на него.
– Тогда ему мало двадцати палок!
– вскричал старший соратник.
– Почему ты так решил, Макао-сей?
– робко спросила Сайо, ей почему-то не хотелось, чтобы бедного Алекса еще раз выпороли.
– Он молод и еще не научился лгать, - снисходительно пояснил монах.
– Но наказывать его не за что, уважаемый Мирамо-сей.
– Как это?
– удивился рыцарь.
– Если он обманывает...
– Я не сказал "обманывает", - напомнил Макао, поливая рис острым соусом.
– Он просто не все говорит. Скорее всего, потому, что на самом деле очень много не помнит. Видимо, пока его воспоминания слишком разрозненны.
– Как ты думаешь, кто он?
– спросил немного успокоившийся Гатомо.
– Меньше всего он похож на простолюдина, - к всеобщему удивлению ответил монах.
– Ты считаешь его благородным?
– проговорил старший соратник.
– Почему?
Однако Макао не стал отвечать прямо, ответив вопросом на вопрос:
– Как думаешь, Мирамо-сей, о чем мы так долго с ним говорили?
– Не знаю, преподобный, - смутился воин.
– Об истории Тангойской империи!
– Макао поднял вверх палец.
– От первых Сынов Неба до войны с Самозванцем! И я не встречал более внимательного слушателя. При этом он не знает самых элементарных вещей: кто такие сегуны, чем различаются синие и желтые бароны, и даже то, что простолюдинам нельзя носить оружие
– Что же ты ему рассказал... о войне?
– рыцарь налил себе еще водки.
–
– Значит, по-твоему - он благородного происхождения?
– вновь задал вопрос старший соратник.
– У него живой и острый ум, - продолжал увиливать от прямого ответа монах.
– Ему все любопытно. Я простой монах и часто беседую с простыми людьми. Для меня теперь нет деления на благородных и не благородных. Мне известно, как думают простолюдины. Алекс думает по-другому. Он даже попросил научить его читать!
– Вот как!
– удивился рыцарь.
Сайо забыв о приличиях широко распахнутыми глазами уставилась на Макао.
– Ты согласился?
– Нет, конечно, - покачал головой монах.
– Не мое дело решать, что должен знать чужой слуга.
Гатомо одобрительно хмыкнул.
На лице Мирамо заходили желваки.
– И, тем не менее, ты считаешь его благородным?
– спросил он, с трудом сохраняя вежливый тон.
Макао отвел глаза, явно вновь не собираясь дать четкого ответа. С улыбкой наблюдавший их диалог Гатомо рассмеялся.
– Признайся, Макао-сей, ты так и не узнал кто он.
– Ты мудр, мой господин, - развел руками бывший старший соратник.
– Я действительно не знаю, кто такой Алекс.
Сайо уткнулась лицом в тарелку, с трудом подавляя смех.
– Что же тогда ты узнал, преподобный?
– пришел в хорошее расположение духа Мирамо.
– Я знаю, откуда он.
– И откуда?
– спросил уже изрядно захмелевший рыцарь.
– С запада, из старших сегунатов.
– Почему ты так решил?
– Он знает Асиону. У нас эта богиня почти не известна, а в старших сегунатах есть даже праздник в ее честь.
– Она покровительница девочек и хранительница радуги, - очень тихо проговорила Сайо.
– Да, Сайо-ли, - кивнул монах, он услышал ее слова.
– Значит все-таки беглый крестьянин!
– хищно осклабился Мирамо.
– Или ратник, - возразил Макао.
– Младший сын бедного рыцаря, а может - чьего-то соратника. Или житель Небесного города. ( Небесный город - города подчиненные непосредственно Сыну Неба, резиденция императорских наместников, не путать со столицами сегунатов. Прим. автора)
– В таком случае, - пьяно усмехнулся рыцарь.
– Ты, Мирамо- ей, дважды прав, что велел его выпороть, Я не знаю, кем он был раньше, но теперь будет - моим рабом!
– Я рад служить тебе, Гатомо-сей, - склонил голову старший соратник.
– У них на западе народу полно, - продолжал пьяно бубнить Гатомо.
– А в нашей глуши каждый простолюдин на счету.
Мужчины важно закивали, признавая бесспорную правоту хозяина. Сайо скромно молчала, размышляя над словами Макао. Мысль о том, что Алекс может быть благородным воином ,ей явно нравилась.