Оскал гориллы
Шрифт:
Мейсон покачал головой.
– Но вы ведь много работали, занимаясь этим делом. Вы копались в дневниках, и благодаря вашей догадке...
– Нет, нет, садитесь, пожалуйста, – сказал ей Мейсон. – Давайте-ка сразу перейдем на неофициальный и дружеский тон. Мне не нужно ни цента ни от кого из вас. Я рад, что вам удалось заключить выгодное соглашение. Я полагаю, что это заслуга вашего юриста. Я согласен с мистером Этной, что хотя вы и могли рассчитывать на большее по вердикту присяжных, но если уж вы привлекли бы Эддикса к суду, он сражался бы до последнего – вплоть до самых высших судебных инстанций. В конце концов, он больше
– Я тоже так подумал, – сказал Этна.
– А теперь, – продолжал Мейсон, – и вы можете кое-что сделать для меня, миссис Кемптон.
– Все, что угодно.
– Мне нужно узнать все, что только возможно, об Элен Кэдмас.
– Ну, в общем, она была немного... я не знаю, как это выразить словами...
– Ничего, рассказывайте, как сумеете. Если я правильно понял, она была немного странной?
– В ее жизни была какая-то страшная сердечная драма, я в этом уверена.
– Вы долго работали с ней вместе?
– По-моему, около двух лет.
– И вас уволили довольно скоро после того, как она исчезла?
– Через два дня.
– Было ли ваше увольнение хоть каким-то образом связано с Элен Кздмас или ее исчезновением?
Миссис Кемптон покачала головой:
– Он выгнал меня за воровство.
– Постарайтесь хорошенько вспомнить, – сказал Мейсон, – давайте-ка попробуем пояснить этот вопрос. В конце концов, было ли случайным стечением обстоятельств то, что...
– Нет, – сказала она, – мистер Эддикс был просто ужасно потрясен тем, что произошло с Элен. Мне кажется, он был влюблен в нее. И еще мне кажется, что...
– Подождите-ка, – перебил ее Мейсон, – вы сказали, он был влюблен в Элен. Вы полагаете, между ними что-то было?
– Ну... я не знаю. У них были в первую очередь отношения хозяина и служащей, а уж потом дружеские отношения. Но я не думаю... Бенджамин Эддикс не такой человек, чтобы откровенно проявлять свои эмоции.
– Что ж, тогда давайте сначала поговорим об Элен.
– Элен была очень красива и знала это. Она очень, очень гордилась своей фигурой. Она любила фотографироваться и любоваться на себя в зеркало. Уж я-то знаю. В ее комнате было зеркало в полный рост, и несколько раз я замечала, что она... ну, в общем, она гордилась своей фигурой.
– А что вы там сказали насчет зеркала? – переспросил Мейсон.
– Она довольно часто стояла перед ним и любовалась собой.
– А вы откуда знаете?
– Ну, мне доводилось иногда открывать дверь и входить в ее комнату, и я заставала ее перед ним.
– Вы хотите сказать, что она любила наряжаться и любовалась в зеркале собой и своими туалетами?
– Вся ее одежда была размером не больше почтовой марки, – улыбнулась миссис Кемптон.
– Она была обнаженной? – спросил Мейсон.
– Нет, не обнаженной. Но эти ее купальники... Ей нравилось взять два или три квадратика ткани и так их закрепить на себе, что они превращались в миленький купальник. Конечно, не особенно-то в нем станешь купаться, да и носить долго не сможешь.
– А на яхте она их надевала?
– Иногда.
– И при посторонних?
– Ну, во всяком случае, при тех, с кем она была знакома. Она не была... нет, скорее я бы выразилась так – для Элен не была характерна чрезвычайная скромность. Она была девушка без предрассудков
– Если не считать, разумеется, следа от купальника? – спросил Мейсон.
– Это как раз беспокоило ее больше всего: чтобы у нее не осталось белых полосок на теле. Нет, мистер Мейсон, на крыше у нее было место, где она обычно загорала, и загорала она совсем обнаженной. Она хотела, чтобы у нее был равномерный загар по всему телу. Я думаю даже, что она больше гордилась своим загаром, чем своими... ну, в общем, своими формами. А формы у нее были в полном порядке – все как полагается.
– Не находите ли вы весьма странным, что такая девушка покончила жизнь самоубийством?
– Это в высшей степени странно.
– Где находились вы, когда произошло самоубийство?
– Я была на борту яхты.
– На той самой яхте?
– Да.
– Я хотел бы знать об этом подробнее. Что вы можете мне рассказать?
– Я расскажу вам все, что вспомню. Мистер Эддикс решил отправиться на Каталину. Он всегда брал с собой в путешествия Элен и очень часто меня.
– Кто следил за домом, пока вас не было?
– У нас был целый штат прислуги, приходившей днем. Я осуществляла общий надзор и руководила ими. Кроме того, я следила за порядком на яхте, и поверьте, мистер Мейсон, это работенка не из легких. Пусть на вашей яхте даже все моряки мира надраивают все до блеска снаружи, но вот внутри, в каютах, и в... Ну, короче говоря, приборка, вытряхивание пепельниц, выметание мусора, который остается в кают-компании после круиза. Окурки, рюмки, пустые бутылки из-под виски и все такое. Это была тяжелая работа.
– Вам кто-нибудь помогал?
– Нет. Я управлялась с этим сама. Вы, разумеется, понимаете, что даже на большой яхте не так уж много места и нет возможности брать на борт большой штат прислуги, особенно женщин. Мужчины могут спать все вместе в одном помещении, но с женщинами по-другому. У каждой из нас должна быть отдельная каюта.
– Ну хорошо, давайте вернемся к событиям того дня.
– Мистер Эддикс решил отправиться на Каталину. Он отдал по телефону необходимые распоряжения, и яхта была наготове. Он собирался отплыть в два часа дня, но его задержали какие-то неожиданно возникшие дела, и он не смог прибыть на яхту раньше пяти часов. Но в это время разразился один из этих ужасных ураганов и для небольших судов вывесили штормовое предупреждение. Мистер Эддикс тем не менее приказал выйти в море.
– Что случилось потом?
– Ну, начался настоящий шторм. Мы в конце концов вынуждены были лечь в дрейф и переждать его. Мы не смогли добраться до Каталины раньше следующего утра.
– Теперь вот какой вопрос: вы добрались до яхты на машинах?
– Да.
– Вы приехали туда с мистером Эддиксом?
– Да.
– И Элен приехала вместе с вами?
– Нет, она выехала... О, ну я не знаю точно, примерно на час раньше. Она отправилась туда на спортивной машине с откидным верхом и поднялась на борт одна. Ей нужно было что-то напечатать. Именно этим в первую очередь и была вызвана задержка. Возникли какие-то неотложные проблемы, и мистер Эддикс надиктовал ей целую кучу бумаг – мне кажется, речь шла о каких-то соглашениях и конфиденциальных письмах к ним.