Осколки нефрита
Шрифт:
Однако он полностью зависел от Стивена, и ему оставалось только молча кивать и ждать, что Стивен сделает дальше.
— Я не ученый, — сказал Арчи.
— Знаю. Кто же вы, мистер Прескотт?
— Я ищу свою дочь, — выпалил Арчи. — Она… ее украли, и мне кажется, она здесь. Я знаю, что она здесь.
Его слова повисли в воздухе. Стивен молчал. В полной уверенности, что Стивену что-то известно, Арчи ждал ответа.
Что именно знает Стивен? И какую роль он играет во всем этом? В надежде разобраться в происходящем Арчи вновь вспомнил слова Таманенда: «Найди Хранителя маски. Он
«Вернуть ему покой». Почему он разрывается? И что может сделать Арчи, чтобы вернуть ему покой?
Стивен молчал, задумчиво уставившись на слабый огонек лампы.
«Сейчас или никогда», — решил Арчи.
— Стивен, мне нужно увидеть место, где вы нашли чакмооля. Он забрал мою дочь, и я намерен освободить ее.
Проходили секунда за секундой, сливаясь в единое мгновение, случающееся лишь тогда, когда что-то важное остается невысказанным, — мгновение, до краев переполненное ожиданием.
Все чувства Арчи обострились до предела: он ощущал громадный невидимый купол над головой, запах дыма от лампы, холодный камень под ногами и звук собственного голоса, повторяющего: «Я намерен освободить ее».
Стивен продолжал сидеть молча, словно сам превратился в мумию и прирос к полу пещеры за это бесконечно долгое мгновение.
Наконец он встал и закинул сумку на плечо.
— Там, наверху, — сказал он, махнув рукой, в которой держал лампу. — Я думаю, там вы увидите кое-что интересное.
Через несколько минут Стивен остановился.
— Вот как выглядит настоящая темнота, — сказал он и потушил лампу.
Арчи зажмурился, услышал звук падающих капель воды и снова открыл глаза. Он видел только яркие пятна — отблески погасшего пламени на сетчатке, — но и они скоро померкли. Осталась лишь невообразимо густая тьма. Как и говорил Стивен, тьма была физически ощутима — она мягко давила на тело, напомнив Арчи дыхание пещеры, которое коснулось его любопытными невидимыми пальцами. Однако эта тьма не задавала вопросов: она уже знала все ответы.
Арчи казалось, что давление темноты удерживает его на плаву посреди какого-то огромного пространства. Он очутился в невесомости и не знал, где заканчиваются его ноги и начинается пол.
«Словно младенец в темной утробе, — подумал он, — или душа, вылетевшая из тела. Если бы свет внезапно вспыхнул, то стало бы видно, как я выдыхаю тьму и как она тает, сливается с тенями».
Арчи вдруг осознал, что свет есть отсутствие тьмы — а вовсе не наоборот.
Стивен зажег спичку, и пламя задрожало, как крохотное солнце. От спички Стивен поджег три мотка бечевки и палкой закинул их повыше, на выступы в стенах целой серии гигантских куполообразных залов. Арчи насчитал пять залов, расположенных полукругом и таких высоких, что свет факелов не достигал потолка. Он увидел ручеек, который услышал в темноте: капли со стуком падали на каменный пол, вспыхивая в свете факелов яркими самоцветами.
— Никогда раньше здесь не был, — сказал Стивен. — Я знал, что, судя по звуку, здесь должна быть пещера, и немаленькая, однако так далеко никогда еще не заходил.
Факелы угасали, и темнота вновь поглощала величественные каменные своды.
— Мне нравится приводить посетителей в неизведанные места, — заметил Стивен. — Вы неплохо освоились в пещере, мистер Прескотт. Лучше многих.
— Она похожа на собор, — выдохнул Арчи, когда факелы погасли, а в глазах еще полыхали яркие пятна. — Если вы нашли чакмооля именно здесь, то я прекрасно понимаю, почему он выбрал это место.
— Чакмооль здесь повсюду, мистер Прескотт. В каждом уголке пещеры. В темноте, которую можно почувствовать на ощупь, и в невообразимом мрачном величии, которое доступно взору. Это пещера чакмооля. — Голос Стивена плавал в пространстве, словно исходил сразу со всех сторон.
— Пусть забирает себе свою пещеру, — ответил Арчи. — Но я не позволю ему забрать мою дочь.
Стивен помолчал.
— Нет, мистер Прескотт, чакмооль не может забрать себе пещеру. Этот ваш чакмооль здесь повсюду, но пещера принадлежит и мне тоже. Там, наверху, об этом никто не знает. Наверху мне не принадлежит ничего. А здесь новый мир ожидает своего рождения.
Арчи услышал, как по пыльному полу зашаркали шаги.
— Мистер Прескотт, вы вернули мне голоса, и, стало быть, человек вы неплохой. Вы пытаетесь спасти свою дочь, потому что, кроме нее, у вас ничего нет, верно? Что ж, у меня нет ничего, кроме этого нового мира, а ваша дочь — всего лишь девчонка, далеко не единственная на свете.
Арчи понял, что происходит, и почувствовал, как тьма обволакивает его со всех сторон. Он был прав, когда подумал вчера, что, войдя в пещеру, окажется прямо в ловушке, подготовленной чакмоолем.
— Стивен, прошу вас…
— Нет, мистер Прескотт, я не могу отказаться от нового мира. — Что-то загремело, упав на камни в том месте, где стоял Стивен. — Если вы тот, за кого я вас принимаю, то это поможет вам выбраться из пещеры. Я должен был вас убить, но не могу.
— Стивен, а как же моя дочь… Прошу вас! — Арчи вытянул руки и не мог найти опоры. — Пожалуйста, не бросайте меня здесь!
Стивен не ответил. Шелест его шагов затих в темноте.
— Стивен, не уходите! Стивен! — Арчи захлебнулся криком. Парализованный удушливой темнотой, он все выкрикивал имя Стивена.
5-е Немонтеми, 1-Трава — 2 апреля 1843 г.
Стивен словно во сне прошел мимо пещеры, направляясь к сараю. Плотный туман низко стелился между стволами деревьев, закрывая тропу, однако ноги сами знали, куда идти. Солнце только что взошло, но утренней свежести не чувствовалось. Солнечный свет казался туманной дымкой, которая липла ко всему окружающему, капая с ветвей и превращая птичьи трели в неразборчивое бормотание.
Стивен опять не спал всю ночь — лежал без сна рядом с Шарлоттой, а в голове все тараторили невнятные голоса. Шарлотта дважды прижималась к нему, запуская пальчики в кудрявые волоски на животе и начиная поглаживать, и оба раза Стивен не дал ей зайти дальше. Неразбериха в голове и неспокойная совесть лишили его мужской силы. Ему хотелось предупредить Шарлотту, сказать ей: «Золотце мое, мне остался лишь маленький шаг до убийства — один, совсем маленький шаг».