Особенности содержания небожителей
Шрифт:
Хм, разве А-Лей – не сын первой жены? Почему девушка постоянно им командует?
Хотя он ведь младший брат. Даже если наследник – пока сестра не связала себя брачными узами, обязан ее слушаться. Конечно, если это не идет вразрез с приказами родителей. Беда в том, что мальчишка не пытается всерьез протестовать. Ноет, но для вида. Ему явно нравится помогать сестре, вместо того чтобы заниматься чем-то привычным и нормальным для парня его возраста: учиться философии и искусству войны, тренировать боевые навыки в компании сверстников, постигать секреты торговли у отца, да и, чего уж там, глазеть на юных скромниц…
– Когда я все успею?! – однако взвыл
– Станет. – Девушка обернулась ко мне и улыбнулась так, что я снова заподозрил в ней демоническую полукровку. – Иначе я, когда вернусь, введу ему питательные вещества ректально, а вместо пилюль приготовлю свечи для того же места. Если подумать, даже лучше подействует, а слизистая желудка не пострадает. Она у него пока слабенькая, реанимировать и реанимировать, приучая к нормальной пище.
– Понял? – насупленно переспросил у меня «демонический» подросток.
Может, у брата и сестры нет родовых предков, восставших из бездны, но ядовитых привычек они точно набрались от адских тварей.
– Лучше слушайся. Клизма с молоком – противная штука. Я пробовал, мне не понравилось.
Глава 11
Госпожа Фен – старшая сестра моего отца. Помимо прочих своих «достоинств», она оказалась чванливой, но, к сожалению, весьма неглупой стервой, зацикленной на престиже и знатности.
В далеком прошлом ее удачно выдали замуж за генерала Фена, что разом прибавило к деньгам нашей семьи высокое положение и связи ее мужа. На этом основании госпожа Фен считала, что младший брат, его жены и дети обязаны кланяться ей в ноги и почтительно благоговеть при каждой встрече.
В целом воспроизвести ритуальный танец почтения младших к старшим мне нетрудно. Жаль, тетушка Фен этим не ограничивалась. Яшмовая супруга наместника провинции хотела не только формального уважения. Она желала контролировать всех и вся в семействе брата, пусть и принадлежала уже фактически совсем к другому сословию и клану.
Первой от неуемного властолюбия пострадала моя мать, которую Яшмовая Цин невзлюбила с первого взгляда, считая приживалкой и мошенницей. Видите ли, девушка не была из Великой Поднебесной, как величают место моего попадания, а прибыла с торговым караваном родного отца из соседнего небольшого островного государства.
Батюшка познакомился с матерью во время закупки заморских товаров и чуть ли не мгновенно влюбился в миниатюрную рыжую девушку, что ловко перебирала травы на продажу.
Не знаю, как и на каких условиях организовали свадьбу, но симпатичная островитянка стала первой женой отца. Она ничем не походила на местных чернооких и черноволосых девчонок, а потому привлекала слишком много внимания. Самопровозглашенную первую красавицу это злило и раздражало.
А то, что иностранка с попущения мужа имела невиданную свободу, и вовсе рождало ненависть. Такое отношение драгоценная тетушка перенесла и на меня.
Ведь именно я, точнее, настоящая Янли унаследовала от
Второй под раздачу попала матушка. В смысле мать А-Лея, вторая жена отца, после смерти моей родительницы ставшая первой. Бедняжке некоторое время пришлось выживать на два фронта. С одной стороны, на нее нападала госпожа Фен, считавшая, что даже в гареме брата ее слово должно быть решающим. Яшмовая Цин была страшно недовольна тем, что «простолюдинка» родила наследника, а подаренные ею наложницы остались без детей и внимания господина.
С другой стороны, поблизости маячила любимая папина дочка Янли, которая мачеху ненавидела… да, по сути, просто за одно ее существование. Как ни крути, но наследником являлся А-Лей, а не она, несравненная старшая дочь, вдобавок приходится кланяться и называть матушкой чужую тетку, занявшую место родной матери. Да и вертеть папочкой стало вдруг труднее, поскольку новая первая госпожа Тан оказалась не глупее паровоза и на подлете сбивала некоторые искусные манипуляции падчерицы. Женщина не позволила сесть себе на шею и грубить в глаза, а однажды воспользовалась привилегиями хозяйки дома и устроила мерзкой девчонке настоящую выволочку.
Прибавьте сюда гаремные интриги и подводные течения, борьбу за подарки и ласки господина, склоки за лучший личный двор в поместье и престижное место на семейных церемониях… Короче говоря, тот еще змеиный клубок. Который закономерно вылился в полный трындец, когда Янли отравила брата и попыталась провести какой-то подозрительный ритуал, играя в обряде злодейскую роль.
В результате милая девочка с замашками мадам Цикуты отправилась на перерождение, а в ее тело каким-то невероятным образом затянуло меня. И первое, что я обнаружила, очнувшись и частично освоив память безвременно почившей оригиналки, – траур в поместье, истерика госпожи Тан и бьющийся в конвульсиях мальчишка-подросток.
Я кинулась спасать его раньше, чем вообще сообразила, что происходит. Инстинкт и рефлексы. Профессионализм опять же. Я даже попадание восприняла отстраненно, рядом с умирающим ребенком все отошло на второй план. Я просто знала, что надо делать, и действовала. Разогнав попутно к чертям и здешним речным демонам истерящую тусовку во главе с матушкой… я буквально выдрала пацана у женщины из рук, не слушая дурных воплей про насланное проклятье и моровое поветрие.
А-Лея я откачивала больше суток. За это время даже папенька, сунувшийся в дом дочери по наводке насмерть перепуганной жены, схлопотал крышкой от котла, в котором я грела воду, и позорно ретировался стонать и переживать под дверью, утешая госпожу Тан.
Когда опасность миновала и А-Лей пришел в себя, я почувствовала себя так, будто как минимум его сама вырастила, если не родила. Раз и навсегда мальчишка стал для меня родным. А через него потом и все суетливое семейство… с которым еще предстояло налаживать отношения.
Ибо в благодарность за спасение сына госпожа Тан перво-наперво попыталась сплавить меня замуж. Понятно, что одно спонтанное спасение не могло перевесить сложившуюся репутацию дрянной девчонки, поэтому госпожа Тан вполне резонно считала, что такое сокровище лучше любить и благодарить издалека.