Особые обстоятельства
Шрифт:
Криков больше не было, но сверху на дорогу упали алые капли крови. А потом началось. С деревьев гроздями посыпались умертвия. Мозг с трудом воспринимал чудовищ, настолько ужасны они были. От людей остались лишь головы в разной стадии разложения, а вот тела очень напоминали по форме пауков — и передвигались так же. От торса шли шесть рук, с острыми черными когтями, на них чудовища быстро бегали. И ловко уклонялись от ударов оружия. Некоторые с одной головой, а некоторые — с тремя, смотрящими в разные стороны.
Таких монстров я видела
Маги отвечали огнем, и стало трудно дышать от смрада и вони.
— На хрен иди! — цедила я сквозь зубы. — И ты тоже на хре-е-е-ен!
Последнее слово почти проорала, опуская меч на обезображенную голову. Хруст, одноглавый, а теперь уже безглавый забегал вокруг, как курица, когда ей отрубили башку.
Мне пришлось с частью взвода остаться рядом с грузом. Маги держали его под защитным куполом, а мы не давали тварям подобраться к ним.
Сознание стало холодным и ясным. Меч двигался как продолжение руки.
Р-р-раз — прыжок в сторону, чтобы уклониться от крюка.
Два — разворот и взмах сталью.
Три — пара конечностей покатилась по земле, продолжая подергиваться.
Я заорала боевой клич орков, слыша, как его подхватывают остальные.
— Айя-я-я-я-я-я-я!
Звон стали, крики и шипение сливались в боевую музыку. И она заставляла мою кровь вскипать.
Еще удар, еще. Пусть хрустят под моим мечом!
Внезапно чуть не упала от резкого рывка. Но тут же хватка ослабла. Молча кивнула солдату, который разрубил тварь, вцепившуюся мне в руку, и услышала визг Тильды.
Да заткнись ты!
Танцовщица, словно уловив мое желание, всхлипнула и упала в обморок.
Я краем зрения улавливала битву вокруг.
— Некрос! — услышала крик Риграсса.
Вашу трижды мать-прамать, да чтоб его в задницу нарры имели!
Некросы — некроманты — преступники. Значит, придется искать его, иначе твари, даже разрубленные, будут продолжать нападать.
Уловила рядом золотой всплеск волос. Лорд Иррилий, чтоб тебе пусто было!
Дипломат сражался рядом с моими солдатами. Машинально оценила ловкость, с которой он орудовал длинным узким мечом.
А затем увидела, как из-за его спины вырастает трехголовый пауко-скелет.
Действовала на рефлексах. Бросила один из кинжалов, целясь в полыхающую красным огнем глазницу.
Есть!
Иррилий перекатился по земле, разворачиваясь к монстру.
— Башку руби! — рявкнула я, делая то, что говорила.
Слаженный двойной удар… еще один.
Три головы покатились, как мячики.
Хруст костей, шипение, рычание. Один из пауко-скелетов достал когтем, руку полоснуло жгучей болью. Ничего, не страшно. Тем более его тут же разрубили двое солдат.
Все закончилось так же неожиданно, как и началось.
— Фу! — выдохнула я, опираясь ладонями о колени и чувствуя, как над трактом начинает попахивать тухлятиной.
Глава 7
Мы отделались малой кровью. Помимо первого солдата, потеряли еще двух, многих потрепало, но серьезных ранений не было. В лесу опять воцарилась тишина, но на этот раз мирная, с щебетанием птиц. Лишь из кареты слышалось, как натужно выворачивает Тильду. Дианта бегала, опорожняя горшок и принося ей холодной воды. Сама танцовщица выходить из кареты на воздух категорически отказалась. Но ее понять можно, от одного вида кучи, в которую свалили остатки умертвий, тошнило не только Тильду, но и нескольких солдат. Дианта держалась молодцом, еще раз убеждая меня в том, что она — сильная девочка.
Те, кто не получили ранения, стаскивали ветки для костров. Требовалось сжечь останки — как погибших, так и умертвий. Если некрос вернется, то поднимет всех. К сожалению, ему удалось уйти. Один из магов подобрался к нему близко и сумел ранить. Лишь потеря концентрации некроса и его контроля над нежитью спасли нас всех, иначе мы еще долго бы отбивались от ползающих отрубленных конечностей. Пусть зубов у них нет, но они способны задушить, смыкая пальцы на шее, да и от царапин приятного не стоит ждать. Мало ли какую гадость могут занести.
Потому я наведалась к целителю. Вроде и не глубокая царапина, но горела огнем.
— Ты как? — хмуро спросила Аррша, пока мы с ней сидели на траве и ждали своей очереди. Целители в первую очередь занималась теми, у кого раны были глубокими, а кровотечение — сильным. Орчанке коготь умертвия распорол щеку. Ничего, залечат так, что и шрама не останется.
— Жить буду, — ответила я хмуро.
Отыскала взглядом Риграсса. Он не был в числе раненых и стонущих. Стоял в стороне и мрачно поглядывал по сторонам. Поймав мой взгляд, чуть кивнул. Я тоже слегка наклонила голову, давая понять, что все в порядке. Рядом сквозь зубы выругалась Аррша: к ней подошел целитель и сразу стал залечивать рану, не прибегая к обезболивающим заклинаниям. Я же решила еще раз сходить и проверить, как там Тильда и Дианта.
На обратном пути дорогу мне заступил Иррилий, протягивая мой клинок, добытый из умертвия. Я бы и сама его забрала, но было приятно, что очистил от слизи.
— Благодарю, — сказала сухо, забирая оружие, и чуть не подпрыгнула, когда дипломат перехватил мою руку.
— Вас ранили?
— Царапина. — Я попыталась освободиться, но хватка пальцев оказалась железной. И чего он вцепился в меня хуже умертвия?!
— У меня есть хорошая мазь, идемте.
— Целитель сейчас обработает, — заупрямилась я. — Отдайте тем, у кого ранения посерьезнее.