Особые отношения (Не покидай меня)
Шрифт:
— Миссис Гудчайлд, Салли… все, что вам сейчас пришлось пережить, это такая чудовищная несправедливость.
На этом, почти шокировав меня этим проявлением чувств, он откланялся и ушел.
— Соображая на ходу, где мне искать Сэнди, я медленно шла по вестибюлю и вдруг осознала, что сейчас Найджел Клэпп впервые за все это время назвал меня по имени.
Глава 14
Сэнди ждала снаружи, прислонившись к колонне.
— Давай возьмем такси, — сказала я.
— Мне все равно.
По дороге в Патни она не произнесла
Но, с другой стороны, я достаточно хорошо знала Сэнди, чтобы понять: лучше уж сейчас дать ей выпустить пары, потерпеть, пока пройдут гнев и ярость. Поэтому до самого дома я тоже не сказала ей ни слова. Когда мы приехали, я постелила ей в комнате для гостей, показала, где ванна и туалет, и объяснила, что холодильник забит едой, которую нужно только разогреть в микроволновке. Но если она хочет поужинать вместе…
— Я хочу только принять ванну, перекусить и спать. Мы поговорим завтра.
— Ну ладно, тогда я пойду пройдусь.
Я собиралась добежать до Джулии, постучаться к ней, глотнуть водки и немного поплакать у нее на плече. Но из-под коврика у входной двери торчала записка — от нее:
Умираю от желания узнать, как все прошло сегодня… Но меня срочно вызвали по делам. Я буду дома к одиннадцати. Если сон тебя к тому времени не сморит и захочется пообщаться, милости прошу ко мне.
Надеюсь, тебе удалось все это выдержать,
Целую, Джулия.
Господи, как же нужно было поговорить с ней, с кем угодно. Вместо этого я попыталась найти хоть какое-то утешение в прогулке у реки. Вернувшись, я обнаружила, что Сэнди съела большую порцию «Цыпленка по-мадрасски» и уже легла, прихватив с собой в постель усталость, боль и гнев.
Я разогрела в микроволновке спагетти карбонара. Сидела, тупо уставившись в телеэкран. Приняла ванну. Приняла обычную дозу антидепрессантов и снотворного. Легла в кровать. Препараты обеспечили пять часов сна. Когда я проснулась, на часах было полпятого утра — и я не чувствовала ничего, кроме леденящего ужаса. Ужаса от того, что сегодня мне предстояло давать показания. Ужаса из-за вчерашней ссоры с Сэнди. Ужаса при мысли о том, как откровения Гранта Огилви могут повлиять на решение суда. И главное — ужаса от того, что сегодня я потеряю Джека, окончательно и бесповоротно.
Я прошла на кухню, чтобы выпить травяного чая. Проходя крадучись мимо гостиной, я заметила под дверью свет. Сэнди вытянулась на диване, она не спала, о чем-то размышляла.
— Привет, — сказала я. — Может, хочешь чего-нибудь?
— Понимаешь, что меня на самом деле убивает? — Она не обратила внимания на мое предложение. — Не
— Я хотела. Но…
— Знаю я, знаю. И понимаю все твои резоны. Но столько лет держать это в себе… Господи, Салли… неужели ты думала, что я не пойму? Что я тебя могу не понять?
— Я просто даже выговорить это не могла, язык не поворачивался признаться…
— В чем?! Что ты почти двадцать лет мучаешь себя, страдаешь от комплекса вины, выросшего на пустом месте? Да скажи ты мне, и все вмиг бы разрешилось. Но нет, ты предпочла меня поберечь. Ты предпочла двадцать лет убивать себя этой несуществующей виной, и вот это-то мне как нож в сердце.
— Ты права.
— Да, права, я знаю. Конечно, может быть, я просто толстуха провинциалка…
— Ну и кто теперь начал упражняться в самоуничижении?
Она рассмеялась, но смешок был безрадостным. Потом вдруг вздохнула:
— Не знаю, как ты, а я всегда ненавидела свою фамилию. Гудчайлд [53] . Каково всю жизнь ее оправдывать? — Она с усилием оторвала себя от дивана. — Пойду-ка попробую поспать еще пару часиков.
— Хорошая идея.
Но я уснуть не смогла. Просто заняла место Сэнди на диване и таращилась на пустой камин без огня, пытаясь понять, почему за все это время я так и не смогла решиться поговорить с ней, сказать то, что обязана была сказать, почему я так избегала освобождения, к которому в то же время так стремилась. И почему каждый ребенок хочет быть молодцом и умницей — но почти никому не удается оправдать ожиданий окружающих, не говоря уж о своих собственных. Ближе к утру я все-таки задремала — меня разбудила Сэнди, которая держала в руке кружку кофе.
53
Гудчайлд (good child, англ.) — молодец, умница.
— Восемь утра, — сказала она. — Я — твой будильник.
Я выхлебала кофе. Быстро поплескалась в душе. Снова надела тот самый костюм. Постаралась немного исправить следы бессонницы с помощью тонального крема и румян. В девять пятнадцать мы уже входили в метро. День был чудесный, ясный, в солнечных бликах.
— Хорошо спали? — спросила Мейв, когда мы заняли свои места в зале суда.
— Неплохо.
— А как себя чувствует ваша сестра?
— Кажется, сегодня получше.
К нам подошел Найджел в сопровождении миссис Китинг. Роуз обняла меня.
— Не думали же вы, что я могу это пропустить, правда? — спросила она. — А что там за дама в последнем ряду?
— Это моя сестра.
— Проделала такой дальний путь из Америки сюда, чтобы поддержать вас? Какая умница. Я сяду рядышком с ней.
— Как наши незаявленные свидетели? — поинтересовалась Мейв.
— Должны подъехать после обеда, как вы просили, — ответила Роуз Китинг.
— Они знают, как найти суд? — беспокоилась Мейв.
— Мы обо всем позаботились. В перерыве Найджел встретит одну на вокзале Паддингтон, а я съезжу за другой на Викторию.