Особый звездный экспресс
Шрифт:
Не слишком большая, как теперь казалось Джуди. Ну что ж, тогда у них нет другого выбора, как приступить к выполнению плана «B».
— Я согласна предстать перед судом, — сказала она, — но хочу получить гарантии, что этот суд состоится. Если президент пообещает нам справедливое рассмотрение нашего дела, мы сдадимся.
Вот так… Это даст им некоторое время для того, чтобы организоваться.
Тем временем Джуди приказала Алену приготовить кислород, чтобы в нужный момент он смог без задержки надеть скафандр, а сама начала очищать свою кровеносную систему от азота. Обычно переход с челнока
Через десять минут вновь раздался голос Мери:
— Соединитесь с Центром управления полетами. С вами будет говорить президент.
Если Джуди требовались какие-то доказательства того, что она попала в серьезнейшую переделку, теперь она их получила. Вряд ли президент Джон Стивенсон когда-либо с такой быстротой отвечал на звонок своего биржевого маклера.
Его голос сухо и жестко зазвучал в ее наушниках:
— Ну что ж, мисс Галлахер, вы сумели устроить небывалую заварушку.
Политики на Джуди никогда особого впечатления не производили. И потому она просто ответила:
— Мне кажется, заварушку устроил тот, кто запустил вирус в Интернет.
— Это решит суд. — Президент откашлялся и продолжил: — Вы, насколько мне известно, просили моих заверений в том, что с вами будут обращаться справедливо и в соответствии с законом по вашем возвращении на Землю. И теперь я имею честь заверить вас, что вы получите всю возможную защиту закона в ходе суда над вами по обвинению в государственной измене, пиратстве, захвате космического судна, компьютерном хакерстве и нарушении федеральных законов относительно эксплуатации спутников связи.
Создавалось впечатление, что все это он считывает со страницы блокнота. Ну что ж, прекрасно. Если ей когда-нибудь придется предстать перед судом, Джуди привлечет в качестве вещественных доказательств этот документ и все те докладные записки, на основе которых он был составлен. Сия череда бумаг обещала преподнести свои сюрпризы.
И все-таки ей совсем не хотелось заходить так далеко. Потому она сказала просто: «Спасибо, господин президент», — и переключилась на частоту станции.
— Итак, Мери, мы получили то, о чем просили. Я начинаю стыковку, но мне придется осуществлять ее, не торопясь. Наши устройства маневрирования также повреждены.
Мери тоже явно не хотелось, чтобы челнок врезался в ее космическую станцию. И она ответила:
— Понятно, «Дискавери». Не спешите.
Джуди действительно не торопилась. Воспользовавшись средствами управления, расположенными в кормовой части, едва заметными рывками она медленно подвела шаттл к переходному шлюзу жилого модуля. Ей удалось растянуть эту процедуру более чем на час, что давало чуть более пятнадцати минут на осуществление запланированного.
Карл наблюдал за работой Джуди, без устали критикуя ее уж слишком, по его мнению, боязливое управление челноком. На это она и рассчитывала. Когда челнок находился все еще на расстоянии примерно двухсот футов от станции, Джуди повернулась к Карлу и сказала:
— Ну, если тебе не нравится, садись сам и заканчивай операцию, — и оттолкнулась от пульта управления.
Он бросился исполнять задание, подобно ученику, которого, несмотря на несколько лет выучки, никак не допускали до реальной работы и которому наконец представился шанс продемонстрировать свой гениальный и столь долго недооцениваемый талант. Карл полностью ушел в процедуру стыковки, а Джуди отозвала Алена в средний отсек.
— Итак, — сказала она, когда убедилась, что Карл их не слышит, — у тебя есть выбор. Ты можешь возвратиться на Землю со следующим челноком и предстать перед судом, либо можешь вместе со мной бежать на одном из аварийных спусковых модулей. Нам для этого примерно через десять минут представится двадцатиминутная возможность.
От удивления Ален заморгал глазами:
— Ты хочешь сказать, что у нас есть возможность приземлиться самостоятельно?
— У вас такой возможности нет, — донесся голос Джерри с его арестантской койки. — Эти штуки никогда не предназначались для реального использования. Они предназначены только для того, чтобы запудрить мозги избирателям и доказать им, что НАСА очень много делает для обеспечения безопасности на борту станции.
В это мгновение Джуди набивала карманы скафандра всякими нужными вещами из своего личного локера. Услышав слова Джерри, она повернулась к нему и сказала:
— Слышу голос циничного предателя.
— Предатель я или нет, но я хочу спасти вам жизнь. Если вы сядете в аварийный модуль, то сгорите в атмосфере.
— Почему ты так в этом уверен?
— Я входил в состав комиссии, принимавшей модули.
Правду он говорит или лжет? Джуди попыталась вспомнить, но астронавты входили в такое количество самых разных комиссий, что ей никогда не удавалось уследить, кто в какую из них введен. Но даже если он говорит правду о своем участии в комиссии, Джерри может лгать относительно безопасности модулей. НАСА никогда бы не приняло неработающую аварийную систему. Возникни аварийная ситуация, НАСА оказалось бы в значительно более неловкой ситуации, нежели в том случае, если бы оно вообще не запланировало никакой аварийной системы.
— Даже не сомневайтесь, — продолжал Джерри. — Джуди еще может выжить, если отправится одна и пару раз срикошетит перед финальным спуском, но ты, Ален, ровно на пятьдесят фунтов тяжелее. И даже если ты сядешь в отдельный модуль, то всю траекторию пролетишь как метеор.
Джуди закончила набивать карманы.
— Ерунда, Джерри. Модули основаны на старой технологии. Они хорошо сработали на «Джемини», сработают и сейчас. Ален, надевай скафандр.
Он не двигался.
— Ты уверена, Джуди? Джерри ведь нет никакой выгоды нам лгать.
— Выгода у него есть, Ален, — сказала она, поправляя нижнюю часть скафандра. — Еще два козла отпущения, которые могли бы разделить с ним вину. Без нас все негодование общественности падет на его голову.
Это явно прозвучало для Алена неубедительно, особенно после того, как Джерри рассмеялся и сказал:
— Превосходное объяснение, Джуди, которое на самом деле ничего не меняет. Спасательные модули — смертельные ловушки.