Особый звездный экспресс
Шрифт:
— Боже! Проснись, Джерри! Он нас всех запулит к черту на рога, если мы его не остановим.
Через минуту Джерри Воген, второй пилот, пронесся сквозь открытый люк из центрального отсека и ухватился за спинку кресла командира, чтобы погасить инерцию. Он глянул в передние иллюминаторы, затем подплыл ближе и заглянул в верхние, потом в нижние. Повернулся и поплыл к иллюминаторам в кормовой части, посмотрел во все стороны и, закончив осмотр, вернулся. Затем очень тихо произнес:
— Сукин сын.
Физиономия Алена сияла.
—
Веселости в улыбке Алена немного поубавилось.
— Не могу сказать точно… — признался он. — Предположительно мы должны находиться на расстоянии двух с половиной световых секунд от Земли в направлении Веги, но мы либо пропустили сигнал, либо залетели слишком далеко.
— Сигнал?
— Перед тем как совершить прыжок, я послал закодированный сигнал. Когда сигнал нас догонит, мы будем знать точное расстояние. В момент следующего прыжка я пошлю другой сигнал, и, когда оба этих сигнала достигнут нас, мы сможем в точности рассчитать свое положение. Таким способом я смогу просчитать ошибку как в направлении, так и в расстоянии.
— О! — выдохнул Джерри.
Он снова взглянул в иллюминаторы, словно чтобы окончательно убедиться в исчезновении Земли. Затем произнес:
— Посмотрите на Солнце.
— Что?
— Посмотрите на Солнце.
Джуди бросила взгляд в иллюминаторы. Солнце светило в передние. Пришлось немного прищуриться из-за его яркости, но, как оказалось, солнечный свет не так уж и резал глаза. И тут она поняла, что имел в виду Джерри. Солнечный диск составлял примерно четвертую часть своей обычной величины.
Карл, паривший как раз над люком среднего отсека, тоже взглянул в иллюминатор. Затем издал жутковатый глухой звук, бросил на Джуди взгляд, в котором словно застыла мольба о помощи, вытаращил глаза и как-то пугающе обмяк.
— Держите его! — заорала Джуди, но в этом уже едва ли была какая-то необходимость.
В невесомости, если теряешь сознание, падать все равно некуда.
Да и потерять сознание не так-то просто. Резкий отток крови от мозга затруднен в отсутствие земного притяжения.
Пока Джуди обсуждала, что следует предпринять, она вдруг услышала судорожный звук вдоха, и поняла, в чем дело.
— А! — сказала она. — От удивления он просто забыл сделать вдох.
Она собиралась уже было рассмеяться, но поняла, что это несколько неуместно, и подавила смешок. Джуди сама пребывала в состоянии, близком к состоянию Карла.
«Нужно держать себя в руках», — подумала она.
— Джерри, помоги отнести Карла на его койку.
Джерри кивнул и протолкнул Карла сквозь люк в средний отсек. Когда оба спустились вниз, Джуди проговорила:
— Ну, Ален, ты и залетел.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду вопрос об угоне воздушного судна и воздушном пиратстве.
— Что? Ты, должно быть…
Доктор запнулся. По ее виду он понял, что Джуди не шутит.
— Хорошо. Угон судна
— У нас челнок доверху набит частными грузами, направление перевозки которых ты без всякого на то права изменил. Вот при чем пиратство. Стоило подумать об этом до того, как нажимать клавиши.
Ален взглянул на нее непонимающим взглядом.
— Ничего не понимаю, — сказал он. — Что происходит с твоими людьми? Я показал, как работает устройство гиперускорения, и что? Карла скрутило, как от колик в животе, а ты начинаешь болтовню о пиратстве? Неужели у всех вас совсем отсутствует страсть к приключениям? Неужели вы не понимаете, что это значит? Я получил ключи от всей вселенной! Мы больше не привязаны к одной-единственной планете! У человечества появится настоящий простор и возможность по-настоящему свободно вздохнуть. И, что еще важнее, я покончил с опасностью ядерного уничтожения цивилизации!
Джуди подобные доводы даже в голову не приходили. Она была слишком занята попытками подавить рвущийся наружу истерический смех. Гиперускорение! Джуди попыталась обдумать ситуацию, и ей не понравились выводы, к которым она пришла.
— Покончил с опасностью ядерного уничтожения? Идиот! Скорее всего ты и станешь его виновником! Ты представляешь, что сейчас творится в Центре управления? Самая настоящая паника, вот что! Исчезло орбитальное судно, просто так взяло и исчезло. Пройдет совсем немного времени, и найдется какой-нибудь умник, который решит, что русские, или французы, или кто-то еще сбил нас с помощью того или иного вида противоспутникового оружия. Я полагаю, ты достаточно умен, чтобы понять, что за этим последует.
Джуди внимательно наблюдала за тем, как доктор Мейснер обдумывает ее версию развития событий. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог.
Джуди сделала это за него:
— Необходимо немедленно вернуться в зону радиоприема и сообщить в Центр, что с нами все в порядке, в противном случае начнется настоящий кошмар. Итак, как ты намерен это осуществить?
— Я… без правильной калибровки мы не…
— Я просто настаиваю на том, чтобы ты изменил направление. Отправь нас назад на то же самое расстояние, на которое мы сюда залетели. Ты можешь это сделать?
— Гм… да, полагаю, что да. Ошибка в расстоянии должна быть одинаковой в ту и другую сторону. Но мне кажется, что это не очень хорошая идея. Ведь возможна ошибка не только в расстоянии, но и в направлении. Мы можем очутиться не на той орбите или даже врезаться в Землю.
Джуди попыталась взвесить шансы предсказываемых Аленом опасностей, сравнив их с опасностью ядерной войны. Так как Франция разместила свои ракеты в Квебеке в ответ на размещение американских ракет в Англии, для обоих государств ядерный конфликт сделался вполне вероятен. И если кто-нибудь решит, что противник воспользовался своим оружием, то…