Оставьте меня в упокое!
Шрифт:
— Лорд Дариэн, это недоразумение… — попыталась было встать на мою защиту ведьмочка, но Дариэн и слушать ее не стал.
— Оставьте нас, — приказал Велии мужчина, не удостоив ее и взглядом. Здесь и сейчас он смотрел исключительно на меня. И его взгляд обещал мне скорую расправу.
Приятельница кинула на меня выразительный взгляд, беззвучно умоляя не совершать глупостей, и ретировалась в другую комнату.
Секунды бежали одна за другой, но никто из нас ни проронил ни слова. Лично мне казалось, что слова излишни. Извинения? Муки совести? Их попросту не было. Я ведь сразу предупредила мужчину, что нам с ним не
Неожиданно взгляд мага смягчился, как если бы он передумал наказывать меня за почти что содеянное.
— Знаете, это ведь моя вина, — неожиданно произнес лорд, полностью разрушая мое представление о нем.
— Простите…?
— Да-да, Вы не ослышались. Это ведь я ворвался в Ваш дом, причем не с самыми лучшими известиями. Заставил ехать в столицу, куда Вы вовсе не рветесь. Да и характер у меня не сахар, Вы не устаете это повторять. Моя ошибка в том, что я Вас не слушал все это время. К слову, я забыл отрекомендоваться. Меня зовут лорд Дариэн Хеверсби.
Сердце пропустило удар. Лорд Хеверсби? Тот самый?
— Вижу, Вы обо мне слышали? — Блондин не мог не заметить моего замешательства. А оно было. Перейти дорогу самому советнику…Что же, я прямо совершаю одну ошибку за другой.
Не то, чтобы лорд Дариэн Хеверсби был очень яркой фигурой, имя которой не сходит с уст. Напротив, этот мужчина предпочитал оставаться в тени, уступая место первенства светлому властелину. Я сама услышала о нем пару лет назад от Велии. Тогда между главами ковена ведьм случился какой-то конфликт и именно советника отправили, чтобы его устранить. Он приехал, сделал свою работу и отбыл обратно в столицу. Казалось, бы, не придраться? Но, как шепнула мне по секрету ведьмочка, в этом и заключалась странность. Не было пролито крови. Не было никаких скандалов. Не было применено вообще никакой силы. А ведь ведьмы лишь голую силу и уважают. Как ему это удалось? Велия не знает. Ей известно лишь то, что когда советник прощался, главы ковена едва ли не падали перед ним ниц. И это крайне странно, учитывая, что его специализация — целительство.
Я облизала пересохшие губы.
– Что Вы намерены делать? Отомстить мне? Хотите устроить магическую дуэль? — Я замерла в ожидании ответа.
— Не имею привычки причинять физическую боль женщинам. — Высказал свое «фи» Дариэл Хеверсби. — Но…
Я напряглась.
— Но? — Подтолкнула я мужчину к ответу.
— Кое-что меня действительно задело. Когда Вы сказали, что у меня проблемы с потенцией. Сами понимаете, как такие слова задевают мужское эго. — Блондин развел руки в стороны, словно извиняясь, за то, что его такое могло задеть.
Я едва не рассмеялась от облегчения. Извиниться за вскользь пророненную фразу? Проще не бывает.
— Прошу прощения, не хотела Вас обидеть. Беру свои слова обратно. У Вас нет никаких проблем с потенцией. — Быстро выпалила я, в надежде, что на этом конфликт будет исчерпан.
Но не тут-то было. Светлые глаза вспыхнули торжеством, а в следующий миг я услышала голос материализовавшегося из ниоткуда призрака:
— Дорогуша! Я так рада! Так рада!
— Рада — чему? — Севшим голосом уточняю у пра-пра-пра родительницы. Внутри все сжимается от нехорошего предчувствия.
— Как это чему? Тому, что у него, — тычок в сторону блондина, —
Бабуля все говорила и говорила…Про то, какие цветы будут на нашей свадьбе, сколько гостей стоит пригласить. И чем больше она говорила, тем сильнее растягивались губы советника в довольном оскале.
— Как я и сказал, не имею привычки причинять физическую боль женщинам. — произнес маг и все сомнения на счет его причастности к появлению Берты отпали.
Я закрыла лицо руками. Уж лучше бы мы сошлись в магической дуэли.
Понятия не имею, как советнику удалось вызвать хранительницу рода, но факт остается фактом: бабушка третировала меня уже битый час. Сам мужчина незаметно улизнул вскоре после появления родительницы, оставив меня ей на растерзание.
— Нет, бабушка, я не собираюсь выходить за него замуж!
— Будешь прелюбодействовать вне брака? Лорен, разве я тебя так воспитывала?
Наши взгляды перекрестились. Бабушка смотрела на меня с нескрываемой укоризной. Я же смотрела на нее из-под поддергивающегося века.
— В сотый раз тебе говорю: между мной и этим типом ничего нет!
— Зачем тогда сказала, что ему не нужно зелье для потенции и упомянула размер его нижней части?
— К слову пришлось.
Бабушка недовольно поджимает губы и качает головой. Не верит.
— Лорен, я тебе много раз говорила. Замуж надо выходить девицей!
Вообще-то, я уже несколько десятков лет как не девица. Но бабуле с ее старомодными взглядами на жизнь знать об этом вовсе не обязательно.
И все-таки, магия, которая позволяет ей являться в мир живых — довольно своеобразна. Иной раз наткнешься на кого-нибудь паренька, а бабуля тут как тут. Сватает меня ему так, будто я — идеал, от которого в здравом уме не откажется ни один мужчина. Вот и приходится каждый раз доказывать, что я не ангел, сошедший с небес, а некромантка с весьма тяжелым нравом.
А порой бывает иначе. Встречаешься несколько лет с молодым человеком, а за это время хранительница рода даже нос не показывает. Чудеса, да и только.
Хотя в случае с Криспианом оно и к лучшему. Боюсь представить, какую взбучку она бы устроила моему несостоявшемуся мужу после того, как он бросил меня перед алтарем.
Но вернемся к бабушке. Выражение лица призрака неуловимо меняется. Хмурые складки на лбу разглаживаются, уступая влаге в уголках глаз.
— Дорогуша…
Бабуля подходит ко мне вплотную и накрывает мою руку своей. Хотя тепла прародительницы я не чувствую, но жест очень милый. Так я думаю ровно секунду. А потом привидение продолжает:
– Он сделал тебе предложение, потом переспал и отказался жениться, да?
Мои глаза лезут на лоб.
— Нет!
Но бабушка будто не слышит.
— Где этот прохвост? Я желаю с ним побеседовать! — Вперивает руки в бока Берта и делает шаг в сторону выхода из кухни. Но дорогу ей преграждает Велия.
— Это Вы о лорде Дариэне? — Ничуть не удивляется призраку приятельница, — там паренька одного привезли ко мне еле живого, чтобы подлечила. Но мне до целителя далеко, так что лорд Дариэл сам за него взялся. А в чем дело? Я думала, вы с ним поговорили и все уладили? — В глазах Вели застыл вопрос, адресованный мне.