Осторожно! Некромант! 2
Шрифт:
— На самом деле я приехал не только проведать дочь, но и обсудить вашу предстоящую свадьбу, — сказал граф, более строго, чем обычно. — Предлагаю провести торжество в нашем родовом поместье.
— А чем этот дом не подходит? — спокойно спросил я и присел в кресло.
— Не думаю, что нашим родственникам понравятся призрачные слуги. Да и Лизина мать очень ранимая. Она от вида одного только дворецкого в обморок упадёт. Не понимаю, что моей дочери здесь понравилось.
— Свобода, — максимально дружелюбно ответил я.
— Ты сегодня, как
Конечно, ведь от некромантов обычно ждут обычно совершенно иного.
— Да я просто ещё не проснулся, — объяснил я. — Вы до обеда подождите, и я вас с нашим местным маньяком познакомлю и кладбище покажу. А ещё можем к ведьме сходить. У неё такой клюквенный морс сладкий — закачаетесь.
— К ведьме? — изумился граф.
— Ага. За домом избушка стоит. Правда, она тоже не любит, когда её рано будят.
Удивительно, но Лиза спустилась к нам всего через час. Как раз к тому времени, как у меня начинала закипать голова от предложений графа касательно свадьбы. Я уже был готов отдать ему все свои деньги, лишь бы он больше ни о чём не спрашивал.
— Доченька, прелестно выглядишь, — граф встал, чтобы обнять дочь.
— Рада вас видеть, папенька. А вы какими судьбами к нам?
Следом за Лизой спустилась Аграфена. Правда шла она рядом с призраком и смеялась над его шутками, а её необъятные груди колыхались в такт.
Увидев это, граф выпучил глаза.
— Аграфена Поликарповна, вы меня поражаете, — обратился он к служанке. — Я с детства не видел, как вы улыбаетесь.
— Просто мне нужно было найти то место, где мне будет хорошо, — рассмеялась пожилая женщина, прикрывая рот ладонью.
— Что ты с ней сделал? — обратился ко мне отец Лизы, во взгляде которого сквозила подозрительность.
— Ничего, — пожал я плечами.
— Папенька, ну ты же сам знаешь нянечку, тут же вставила своё слово Лиза. — Здесь она чувствует себя в своей тарелке.
— Я вижу, — удивлённо ответил граф. — Кто ж знал, что для радости ей общения с мёртвыми не хватает.
— Они такие остряки, — поддержала Аграфена Поликарповна. — Вы даже не представляете! Ах-ха-ха!
Граф Некрасов помотал головой и решил переключиться на другую тему.
— Кстати, доченька, а я вам подарок привёз. Велите слугам принести из кареты.
— Петрович, полный вперёд, — бросил я «дворецкому».
Зомби пошёл, бормоча себе под нос:
— Па-па стриг га-зон.
Нужно отдать графу должное, он умело делал вид, что не замечает всех странностей, что творятся внутри моего дома. Один повешенный на люстре призрак чего стоит. После того, как Аграфена Поликарповна выгнала его из своей комнаты, он стал отдыхать на люстре в гостиной. И сейчас раскачивался на ней, заставляя слегка лязгать небольшие цепи, которыми она была закреплена к каменному потолку.
Петрович вернулся через десять минут с большим аквариумом.
Увидев, кто в нём плавает, Лиза тут же рассмеялась.
—
— А нам она зачем? — спросил я и постучал пальцем по аквариуму.
Рыба в ответ шмыгнула своим крупным носом и демонстративно отвернулась.
— Ну, мне показалось, что она впишется в ваш дом. Среди рыбаков, кстати, ходит легенда, что рыба-капля приносит удачу. Хотя… Если вам не нравится, просто приготовьте её на ужин. Говорят, мясо очень у неё жирное.
— Не знаю как насчёт удачи, но смехом точно заражает, — продолжила хохотать Лиза.
Это заинтересовало Пука, и он выбрался из дырки в плинтусе. Правда, непонятно как он вообще туда залез.
— Фу, я даже пробовать это не буду. А то ещё депрессией заражусь, — прокомментировал Пук.
— Пук, как невежливо, — сказал я питомцу, хотя сам еле сдерживался от смеха.
— Ну а чего. Мне и в жизни стресса хватает.
— Какая милая рыбка. Можно её в мою комнату поставить? — спросила Аграфена Поликарповна.
— Да! — хором ответили мы с Лизой.
— Петрович, отнеси в комнату нянечки, — попросила зомби моя невеста.
— Кот пошёл гу-лять, — сказал Петрович и начал медленно подниматься по лестнице.
— Он переживает, что котята съедят эту рыбу, — перевела нам Лиза.
— Это рыбке не грозит, — ответил я. — Животные в комнату Аграфены Поликарповны не ходят… Потому что боятся.
Граф ещё немного посидел у нас в гостях, а затем, успокоившись, отправился домой.
Понедельник в Академии начался не очень.
Я снова получил выговор. Причём совершенно незаслуженно. И во всём виновата преподавательница по этикету.
— Акакий, почему вы не носите форму академии? — спросила она у меня, когда я задержался по её просьбе после занятий.
— Так я же некромант. Мне положено быть во всём чёрном, — ответил я.
— Кто вам это сказал? — повысила она тон.
Ну не говорить же, что это наказание деда-великого некроманта из другого мира. Поэтому я ответил проще:
— Я так сказал.
Преподавательница подошла ближе и внимательно посмотрела мне в глаза, а я ответил тем же. Мне стыдиться было нечего.
— Ладно во всём чёрном. Я это принимаю. Но что за неопрятность? — подняла она мою руку, слегка выворачивая и показывая мне. — Что за пятно на рукаве?
Вот это было неожиданно, поскольку я одел всё чистое. Призраки, что ли, напортачили?
Я посмотрел на рукав, потёр серое пятно. Не оттирается. Хмм.
— Пук, твоих рук дело? — спросил я, совершенно забыв о стоящей рядом преподавательнице.
— Нет, шеф, — ответил скунс, выглядывая из-под парты.
— Акакий, с питомцами на урок нельзя! — возмутилась женщина.