Осторожно, женское фэнтези. Книга 1
Шрифт:
А Вульф — это как раз “волк”. Наверное, как-то так я ему имя и придумывала. Или нет? Кажется, в книге вообще не указывалось имя куратора Элси…
— Грубо работаете, мистер Эррол, — выговорил он Норвуду. — “Огненный Череп” на уши поставили, пустив слух о возвращении Стилета.
— А вы не грубо? — обиделась я за не нашедшегося с ответом друга. — “Я — Стальной Волк! Я был тут, когда вас не было!”, - с чувством процитировала хвастливую речь. — Не боитесь, что вас раскусят?
— Не боюсь. Стальной Волк сражался на турнирах Огненного
Все-таки хвастун. И мальчишка.
Элизабет выдохлась на ринге, и сейчас во мне проснулась взрослая серьезная тетенька, которой хотелось отчитать великовозрастного обалдуя, за то, что водил нас за нос, ничего не рассказав сразу, и за недостойное педагога поведение: избивает, понимаете ли, бедных студентов.
— Вы там… по заданию руководства? — пришла в голову новая мысль. — Присматриваете?
— Я там расслабляюсь, а не доносы сочиняю, — резко опроверг мою версию боевик. — Клуб анонимный и…
— Анонимный, а как же, — невежливо перебил мистера Вульфа Рысь. — Небось всех там поименно знаете.
— Не всех. Некоторых получается вычислить, как мисс Аштон сегодня. Но специально ни за кем не слежу.
— Германа сразу вычислили, или уже когда он пропал? — поинтересовалась я.
— Германа я сам туда привел, — ошарашил ответом Саймон. — Три года назад.
— Он же с теормага, — недоверчиво напомнил Норвуд, посмотрев сначала на боевика, а потом на здание, очертания которого просматривались на фоне ночного неба.
— И что? — сердито уточнил Стальной Волк. До конца дней теперь буду воспринимать его так, даже невзирая на усики. — Что, по-вашему, мешало мне иметь друзей на факультете теоретической магии?
— Друзей? — ухватилась я за случайно брошенное слово. — То есть… вы этим делом занимались еще до исчезновения Мартина?
Недобрый взгляд Вульфа-Волка был красноречивее любого ответа.
— С логикой у вас никогда проблем не было, Элизабет. В отличие от физической подготовки.
— Учить надо было лучше, — огрызнулась я.
— Вопрос: какой в этом деле интерес у вас? — пропустил мой выпад Саймон.
— Личный, — ответил за меня Рысь.
— Можно конкретнее?
— Очень личный, — сказала я. — Настолько, что с вами мы его обсуждать не будем.
— Значит, Шанна права. Нет смысла делиться с вами информацией и согласовывать действия.
— То-то вас не видно, — понял Норвуд.
— А Шанна и Брюс знают, что вы их используете, чтобы разыскать своего приятеля? — ввинтила я.
Все сразу стало на свои места. Саймон не страховал своих учеников. Возможно, сам подтолкнул их к идее расследовать исчезновение Кинкина, чтобы заполучить помощников.
— Знают, — ответил он. — Сотрудничество основывается на доверии, мисс Аштон. У нас с вами не сложилось. Всего доброго. Надеюсь, вы не опуститесь до мелочной мести и не выдадите тайну Стального Волка. Я заслужил это имя, не хотелось бы его менять.
— Пусть идет, — бросил в спину удаляющемуся боевику Рысь. — Обойдемся.
Он-то обойдется. Не ему же мир спасать.
— Мистер Вульф, подождите, — окликнула я бывшего куратора. — Простите. Разговор не задался. Мы на него не рассчитывали и…
— Не успели подготовиться? — обернувшись, предположил Саймон, но не язвительно, а немного обижено, снова становясь тем неуверенным в себе наставником, ненамного превосходящим по возрасту и знаниям собственных учеников, к которому я привыкла.
— Мы действительно не можем пока рассказать всего, — я похромала к нему, оставив позади Норвуда. — Но для нас это не игра, это вопрос жизни и смерти, можно сказать.
Боевик недоверчиво поджал губы. Ну точно мальчишка!
— Мы можем помочь друг другу. Даже… при ограниченном доверии, — заключила я, приблизившись.
— Не уверен. И… сейчас вам нужно заняться ногой, а то распухнет к утру.
— Я же почти целительница, — улыбнулась я так, словно не чувствовала боли. — Разберусь. Потом. А сейчас, может быть, поговорим, раз уж выпал такой случай?
— Сейчас вам нужно вернуться в общежитие, — строго “как взрослый” выговорил Саймон. — Уже почти полночь. Встретимся завтра в библиотеке.
— Хорошо. Но у нас получится прийти только после ужина. Я дежурю в лечебнице с леди Пенелопой.
Двух недель хватило мне, чтобы понять, как мне повезло с наставницей и выбранным ею способом обучения, поэтому последняя фраза прозвучала с искренней гордостью. Или зазнайством. А еще Саймона в хвастовстве обвиняла!
— Не жалеете о переводе? — спросил он.
— Ничуть. Думаю, я сделала правильный выбор.
Ну вот, опять.
— Рад за вас. А… Можно задать вам один вопрос? — Вульф выразительно поглядел на подошедшего к нам оборотня, и тот, поняв все без слов, отошел в сторону. Подозреваю, слышать каждое слово это ему не мешало. — Скажите, Элизабет… почему вы взяли другую тему доклада?
— В каком смысле, другую?
О каком докладе он говорит, я не спрашивала, потому что в настоящее время работала только над одним… Стоп! А Саймону откуда это известно?
Известно. Из моего разговора с мисс Милс, происходившим в его присутствии. Профессор выговаривала мне, как важно доводить до конца начатое, а Стальной Волк безмятежно уминал булочки за ее столом.
— Так это вы прислали мне тот доклад? — воскликнула я удивленно, облегчив Норвуду подслушивание. — Зачем?
— Хотел помочь. Не думайте, он у меня готовый был, давно. Но я потом взял другую тему — химер. А работа по драконам осталась… С ней что-то не то? Я…
Старался, видимо. Книжки читал, тезисы выписывал. А доклад ни самому не пригодился, ни я не взяла.