Осторожно, женское фэнтези. Книга 1
Шрифт:
— Позвольте, я сам, — сказал ректор, когда я уже взялась за дверную ручку.
— Мой друг, я с ним и поговорю, — продолжила дерзить я. Понимала, что нельзя так себя вести — не в этом мире, не с этим мужчиной — но ничего не могла с собой поделать: уязвленная гордость жаждала расплаты.
— Поговорите, — спокойно согласился Оливер, удерживая мою руку. — Но я бы советовал постучать, а не вламываться без предупреждения.
Действительно, что это я? Может, Рысь даже с занятий еще не вернулся, а там это… студенты в полотенцах…
Я
Ответа не последовало.
Постучала еще раз, громче и настойчивее.
— Какого демона?! — послышался из комнаты недовольный голос Норвуда. — Я сейчас кому-то как… — В дверном проеме показалась взъерошенная голова оборотня, обнаженное мускулистое плечо и волосатая нога. Никакого полотенца я не заметила и не уверена, что оно вообще было. — Элси? — удивленно вытаращился на меня парень и попытался прикрыть дверь, оставив снаружи только голову. — Э-э… милорд Райхон?
— Здравствуйте, мистер Эррол, — сказал Оливер, пока я хлопала глазами, пытаясь подобрать слова. — Уделите нам несколько минут?
— Да, конечно. Только я…
— Мы подождем, — ректор, как обычно был само спокойствие, и меня это все больше злило. Лишь на несколько минут, когда он заговорил об изменении реальности, проступили эмоции, а теперь снова — ледяная броня. И кто кого не может понять?
Рысь вышел через две минуты, не больше. Этого времени ему хватило, чтобы одеться и причесаться. Можно было только позавидовать такой скорости.
— Спрашивайте, мисс Аштон, — великодушно позволил милорд Райхон. — Вы же хотели.
Да, хотела. И спрошу.
— Норвуд, скажи, ты знаешь Чарли Лоста?
— Нет, — без паузы ответил оборотень. — Кто это?
— А Германа Складовика? — вместо ответа спросил Оливер.
— Знаю, — с некоторой опаской, но все же признался друг. — Не его лично, а о нем.
— И о Викторе Нильсене, полагаю? — продолжал допрос ректор. — И о Мартине Кинкине?
Рысь сердито зыркнул в мою сторону. Я виновато пожала плечами.
— Потом объясню, — шепнула одними губами.
Но Оливер каким-то чудом расслышал.
— На потом у нас нет времени, Элизабет. Позвольте, я сам переговорю с мистером Эрролом. Не возражаете?
Что толку теперь возражать?
— Без свидетелей, — уточнил ректор и указал Норвуду в конец коридора.
Ну и ладно. Все равно мне Рысь потом расскажет, о чем они беседовали.
Они отошли, оставив меня топтаться у закрытой двери, но долго скучать не пришлось.
— Хорошо устроилась, — сказал, приблизившись ко мне Владис. Голос у него, как выяснилось, был тоненький-тоненький, почти девичий. А глаза казались стеклянными, как у куклы.
— О чем вы? — я посмотрела на разговаривающих в стороне ректора и оборотня, потом на лестницу, прикидывая, куда, в случае чего, лучше бежать.
— Ты хорошо устроилась, — повторил писклявый голосок. — Отобрала мое тело, мою жизнь. Теперь хочешь забрать и моего мужчину?
— Элси? — прошептала я хрипло, с трудом проглотив застрявший в горле колючий ком.
— А ты думала кто? — губы медиума искривила безумная улыбка. — Я слежу за тобой. И уже скоро…
Дожидаться окончания фразы я не стала. Рывком распахнула дверь в комнату Норвуда и влетела внутрь. Ойкнула и выскочила обратно в коридор.
Владис уже отошел к противоположной стене, Рысь и Оливер стояли к нам спиной и ничего не видели… Может, и мне показалось?
Я осторожно приоткрыла дверь и снова заглянула в комнату.
Не показалось: на кровати Норвуда, кое-как застеленной, сидела Шанна Раскес в помятом, наспех натянутом платье и в одном сапоге. Второй она держала в руках и, судя по выражению лица, всерьез раздумывала, то ли надеть его, то ли швырнуть мне в голову.
Но после того, что я услышала из уст медиума, сапоги меня не пугали.
Я вошла в комнату, плотно прикрыла за собой дверь и, ни слова не говоря, уселась на пустую кровать напротив бывшей одногруппницы.
— Что там? — не глядя на меня, спросила Шанна, решив-таки надеть второй сапог.
— Ректор, — ответила я коротко.
— Знаю. Что ему нужно?
Я пожала плечами.
— Надолго? — мисс Раскес затянула шнурок и опустила подол платья.
Я повторила свой жест.
— Сюда зайдет?
— Возможно, — ответила я неуверенно.
— Тогда мне не стоит задерживаться, — решила Шанна. Надела брошенное тут же на стуле пальто, покосилась на окно, потом на меня. Ухмыльнулась: — Какие-то проблемы, Аштон? Хочешь о чем-то спросить?
Я глубоко вдохнула.
— Хочу. Ты знаешь, кто такой Чарли Лост?
— Что? — растерялась она.
— Знаешь или нет?
— Не знаю. Это все?
— А чего ты от меня ждешь? — чтобы унять нервную дрожь, я сцепила руки в замок. — Лекцию на тему: как уберечься от несвоевременной беременности? Так нам еще на первом курсе брошюрки раздавали. Если потеряла, завтра тебе у леди Пенелопы новую попрошу.
— Ну, ты и…
— Кто? — я резко вскинула голову.
— Никто! — разозлилась Шанна. — Ты мне никто. И плевать, что ты обо мне думаешь. Ясно?
— Ясно. Ты никуда не торопишься? — я указала взглядом на окно. — Может, подтолкнуть?
— Сама справлюсь, — рыкнула она зло.
— Прыгай на козырек, а там — по колонне, — подсказала я зачем-то.
— Разберусь, — вместо благодарности огрызнулась Шанна. — С препятствиями я получше некоторых справляюсь.
— Видимо, богатый опыт лазанья из окон сказывается, — все-таки съязвила я.
Девушка вспыхнула, закусила губу, но с ответом не нашлась.
— Давай, — я услужливо распахнула перед нею окно. Судя по тому, что подоконник был ничем не заставлен, а створки открылись легко и без скрипа, пользовались этим выходом нередко. — Найди Саймона.